"j'ai calculé" - Translation from French to Arabic

    • لقد حسبت
        
    • قمت بحساب
        
    • لقد حسبتها
        
    J'ai calculé les risques, les récompenses, les possibles effets sur l'humanité, et je suis du bon côté, pas toi ? Open Subtitles وأريد المساعدة في إيقافهم لقد حسبت المخاطر والتعويضات والمنافع المحتملة للبشرية وأنا على الجانب الصحيح لهذا، ماذا عنك ؟
    J'ai calculé la dose moi-même. Open Subtitles لقد حسبت جرعة زوجتك بنفسي لن تأثر على الطفل الصغير
    J'ai calculé les coordonnées des points de forage, je les ai cachés sur mon tatouage, et je les ai projetés sur ce mur. Open Subtitles لقد حسبت إحداثيات أماكن الحفر و أخبأتها في وشمي ثم عرضتها على الحائط
    J'ai calculé le coût de chaque baril de pétrole que vous sortez du sol. Open Subtitles لقد قمت بحساب التكلفة لكل برميل نفط تخرجه من الأرض
    Je suis à la ramasse dernièrement, mon estomac est bizarre, et J'ai calculé et je crois que j'ai du retard. Open Subtitles لقد كنت اشعر بشكل غريب غريب مؤخراً ومعدتي كذلك ولقد قمت بحساب ذلك في رأسي
    J'aimerais. J'ai calculé de tête. Open Subtitles أتمنى ذلك، لا لقد حسبتها برأسي فقط
    J'ai calculé que l'ouverture de l'iris va multiplier par dix le flux d'énergie vers la porte. Open Subtitles سيدي لقد حسبت عند فتح الدرع سيزيد تدفق الطاقة عشر مرات أكثر من قبل
    J'ai calculé que la consommation moyenne concernant les besoins alimentaires primaires pour la population civile. Open Subtitles لقد حسبت نسبة استهلاك الوجبات الاساسية للاشخاص المدنيون
    J'ai calculé le temps sur ce graphique. Open Subtitles لا لقد حسبت الوقت على هذا المخطط البياني
    Mais J'ai calculé qu'à cette vitesse, ça va prendre au moins 7 heures de plus pour avoir l'info. Open Subtitles حسنْ ، لكن فقط لمعلوماتِك لقد حسبت المعدل سوف تحتاجين سبع ساعات إضافية لتنتهي منها
    J'ai calculé les fonctions d'onde nécessaires pour transporter des matières organiques à travers l'espace-temps en utilisant l'intrication quantique. Open Subtitles لقد حسبت دالة الموجة الضرورية لنقل العضويات عبر الزمان والمكان بإستخدام التشابك الكمي
    Donc J'ai calculé la vitesse d'obturation, et fusionné les photons en une image cohérente. Open Subtitles لقد حسبت سرعة التبعثر، ومزجت الفوتونات في صورة واحدة.
    J'ai calculé que tu restes couchée 17 heures sur 24. Open Subtitles لقد حسبت أنك قضيت 17 ساعة من 24 في الفراش
    J'ai calculé un chemin pour éviter ses caméras. Open Subtitles لقد حسبت مساراً للتهرب من كاميراته.
    J'ai calculé mes proportions faciales et je suis à 94% symétrique. Open Subtitles لقد حسبت نسبة جمال وجهى وكنت 94 % متناسقة لقد حسبت نسبة جمال وجهى وكنت 94 % متناسقة
    J'ai calculé nos probabilités de succès à 35 %. Open Subtitles لقد حسبت الآن لدينا احتمال النجاح 35٪.
    J'ai calculé la distance précise, en tenant compte de la vitesse d'accélération et de la résistance du vent rétroactive à partir du moment où la foudre frappera, dans 7 minutes 22 secondes exactement. Open Subtitles لقد حسبت المسافة تماماً... بناءً على عجلة السرعة... ...
    J'ai calculé un angle mort de 12 degré. Donc ne balance pas trop tes jambes, maigrichonne. Open Subtitles قمت بحساب بقعة عمياء بزاوية 12 درجة، لذا لا تُأرجح رجليك كثيراً أيّها النحيل.
    J'ai calculé à quoi le spectre devrait ressembler sur une grande plage de températures et ils correspondent exactement à votre système de classification. Open Subtitles لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي
    J'ai calculé combien d'hommes il nous faut pour charger l'argent dans le tubes pendant ce laps de temps. Open Subtitles لقد قمت بحساب كم رجلا نحتاج لكي نحمل المال في الانابيب في هذا الوقت
    J'ai calculé, j'ai environ 200 livres. Open Subtitles لقد حسبتها لدى حوالى 200 جنيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more