"j'ai compris" - Translation from French to Arabic

    • فهمت
        
    • أدركت
        
    • أفهم
        
    • فهمتها
        
    • أحصل عليه
        
    • حصلت عليه
        
    • فهمتُ
        
    • أتفهم
        
    • فهمتك
        
    • أدركتُ
        
    • ادركت
        
    • فهمته
        
    • اكتشفت
        
    • يمكنني الحصول عليه
        
    • أفهمك
        
    Vous êtes de puissantes sorcières, un peuple fier, et juste d'après ce que J'ai compris. Open Subtitles ، أنتم سحرة أقوياء ، أناس فخورون و مستقيمون أيضا، مما فهمت
    Bon, d'accord, je suis novice, je ne sais pas ce que je fais, J'ai compris. Open Subtitles حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت
    Bien, vous ne voulez pas de mon aide, J'ai compris. Open Subtitles حسنا, انظر، انت لا تريد مساعدتي لقد فهمت
    Et J'ai compris... Pourquoi tu fais ce que tu fais. Open Subtitles ولقد أدركت ما الذي يدفعك للقيام بما تفعلينه
    Plus tu te fais frapper, mieux tu combats. J'ai compris. Open Subtitles كلما تعرضت للضرب تقاتل بشكل أفضل، أفهم ذلك
    À la décharde de Rudy à 22 h. "J'ai compris, d'accord. Open Subtitles ساحة خرداوات رودي في العاشرة فهمت حسنا اراك هناك
    J'ai compris, J'ai compris... vous pensez être plus intelligent que moi. Open Subtitles فهمت. تحسب نفسك أذكى مني جاهز للعمل أم لا؟
    Écoute, J'ai compris, dès que tu seras prête, j'adorerais le rencontrer. Open Subtitles لقد فهمت , حينما تكوني مستعدة أود ان اقابله
    Ok, J'ai compris la théorie du virus humain de Stafford. Open Subtitles حسنُ، أنا فهمت نظرية ستافورد عن فيروس البشري.
    Je veux dire, ce que vous faites à votre corps n'est pas sain, vous le savez, surtout pour quelqu'un qui sort juste de réhabilitation, mais J'ai compris. Open Subtitles أنا أعني ان ما تقوم به غير صحي بالنسبة لجسدك أوتعرف ،خاصةً بالنسبة لشخص قد خرج مؤخراً من المركز التأهيلي ولكني فهمت
    J'ai compris que tu parlais avec la grande certitude que je donnerais ma vie pour l'Entrepôt. Open Subtitles أنا فهمت بأنك تتحدث بيقين كبير بأنني سأقوم بالتضحية بنفسي من أجل المستودع
    J'ai compris que vous étiez flic, mais je pense que vous allez avoir besoin d'un avocat. Open Subtitles فهمت هذا ايها الشُرطيان لكني مازلت اعتقد انكم بحاجة الي أمر من المحمة
    J'ai compris que la mode éphémère est quelque de complètement nouveau. Open Subtitles وهكذا أدركت أن الموضة سريع هو شيء جديد تماما.
    J'ai compris que ne pas savoir ne changeait rien au final. Open Subtitles أدركت ان عدم المعرفة لن تُغير من الأمر شئ
    J'ai compris que vous aviez accueilli un certain nombre d'enfants placés... Open Subtitles أفهم أنك قد قُمت برعاية عدد من أطفال فوستر
    J'ai compris, mon bronzage n'est pas assez bien pour vous. Open Subtitles فهمتها, إسمراري ليست جيدة بما يكفي لكم يارفاق
    Ok, J'ai compris, d'accord ? Open Subtitles حسنا، أحصل عليه. أحصل عليه، كل الحق؟
    - D'accord, J'ai compris, tu penses que je devrais refuser. Open Subtitles حسنا حصلت عليه. كنت لا أعتقد أنني يجب أن تذهب.
    OK, sinon vous seriez pas sûrs qu'on revienne, J'ai compris. Open Subtitles لأنكم لن تتأكدوا من أننا سنعود لقد فهمتُ
    Ok, J'ai compris. Vous n'avez pas à travailler à la soirée. Open Subtitles حسنا أتفهم ذالك لايجب عليك العمل في هذا الحفل
    - J'ai compris. - Parfait. Je serais dans mon bureau. Open Subtitles ـ فهمتك ـ حسن ، سأكون في مكتبي
    Et puis J'ai compris que tu le faisais pour moi. Open Subtitles لكنّي أدركتُ بعدها أنّكِ فعلتِ ذلك من أجلي.
    Enfin bon, quand tu t'es évanoui, J'ai compris que tu te démenais pour aider un ami. Open Subtitles على كل حال عندما غبت عن الوعي ادركت انك تقتل نفسك لتساعد صديقتك
    D'après ce que J'ai compris, ça procure le même plaisir qu'un homme, mais sans lui. Open Subtitles من الذي فهمته فهو يعطي المتعة التي يقدمها الرجل بدون وجود الرجل
    J'ai compris la plupart des éléments et envoyé le reste à mon ancien professeur de génétique. Open Subtitles لقد اكتشفت معظم العناصر وأرسلت الباقي لبروفيسور علم الجينات في الكلية الخاصة بي
    J'ai compris. Open Subtitles الاستماع، كما تعلمون، يمكنني الحصول عليه.
    - Toute trace doit disparaître. - Thomas, J'ai compris. Open Subtitles يجب التخلص من كل الآثار - أفهمك يا توماس -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more