"j'ai décidé d'" - Translation from French to Arabic

    • قررت أن
        
    • لقد قررت
        
    • قررتُ
        
    • قرّرتُ
        
    • قررت ان
        
    • فقد قررت
        
    • قررت بأن
        
    • وقررت أن
        
    et de ne pas avoir peur des relations, donc cette année J'ai décidé d'être plus sociable. Open Subtitles و أن لا أبدي خوفا من العلاقات، لهذا قررت أن أكون أكثر إجتماعية.
    C'est fort de cette conviction que J'ai décidé d'engager résolument une politique hardie de développement des nouvelles technologies de l'information et des communications au Sénégal. UN وعلى أساس هذا الاعتقاد قررت أن نبدأ بحزم سياسة قوية لنشر تكنولوجيا معلومات واتصالات جديدة في السنغال.
    En raison de la structure et du caractère technique de ce rapport, J'ai décidé d'en présenter le résumé ci-après au Conseil : UN ونظرا لتكوين التقرير وطابعه التقني، قررت أن أقدم الى مجلس اﻷمن موجزا له على النحو التالي:
    J'ai décidé d'y aller doucement, pour une fois. Open Subtitles لقد قررت التهدئة من حدة الأمور لمرة واحدة
    J'ai décidé d'annoncer que je vais humblement chercher l'opportunité de servir notre prochain gouverneur. Open Subtitles قررتُ الإعلان بأنّي وبكل تواضع سأسعى للفرصة لخدمتكم بصفة الحاكم القادم
    La date limite était à midi, et J'ai décidé d'essayer, même si je n'avais pas réellement une chance. Open Subtitles آخر موعد لتقديم الطلب كان في الظهر و قرّرتُ أنّني يجب أن أحاول على الأقل
    J'ai décidé d'être intime avec ma copine, et je n'ai jamais fait ça. Open Subtitles قررت ان ادخل علاقة جسدية مع صديقتي الحميمة وانا لم افعل هذا قط.
    Un jour, J'ai décidé d'empêcher les autres d'en abuser. Open Subtitles ثم يوم واحد، قررت أن تجعل من واجبي لوقف الناس من الإساءة إليه.
    Tu vois, je suis tellement fatigué d'être le méchant, donc J'ai décidé d'être aussi le héros. Open Subtitles ،لقد سئمت لعب دور الشرير لذا قررت أن أكون البطل كذلك
    Mais J'ai décidé d'encore t'accorder le bénéfice du doute et de faire ça pour toi. Open Subtitles ولكن قررت أن أثق بكِ مجددًا وأقوم بهذا الأمر من أجلكِ
    J'ai décidé d'utiliser mes nouveau pouvoirs afin de combattre le crime. Open Subtitles قررت أن أستخدم أمتيازاتي الجديدة لقوى الكونغ فو لمحاربة الجريمة
    J'ai décidé d'utiliser la trame sonore préférée de maman. Open Subtitles قررت أن أستعمل أحد المقاطع الموسيقيه لأمي
    J'ai décidé d'apprendre tout seul. Open Subtitles لذا قررت أن أعلم نفسي في حال لو أنه عاد يوماً
    J'ai décidé d'attendre de savoir ce que le FBI avait à dire. Open Subtitles لقد قررت الانتظار لسماع ما لدى المباحث الفيدرالية
    J'ai décidé d'accepter l'invitation de la Reine Elizabeth. Open Subtitles . لقد قررت بأني سأقبل دعوه الملكه اليزابيث
    J'ai décidé d'exercer mon autorité en tant que principal et de fouiller dans tous vos tiroirs de bureau. Open Subtitles لقد قررت بأن أمارس سلطتي كمدير وأفتش كل دروجِ طاولتك.
    - Après quelques mois en Afrique, J'ai décidé d'errer dans l'Asie du sud-est. Open Subtitles حسنا، بعد بضعة أشهر في أفريقيا قررتُ أن أجوب جنوب شرق آسيا
    Pendant que vous vous reposiez, J'ai décidé d'épier tous les réseaux sociaux. Open Subtitles بينما أنتما الإثنان كنتما تأخذان قيلولة قررتُ أن أبحث في كل مواقع التواصل الإجتماعي
    Ma vie m'ennuyait tellement que J'ai décidé d'en finir. Open Subtitles عندما أصبحتُ لذا ضجر مِنْ حياتِي قرّرتُ إنْهائه كُلّ.
    Bien que je sois rentré avec une Harley pour me retrouver avec une mobylette... J'ai décidé d'essayer. Open Subtitles بالرغم من انني اخذت معي هارلي الى البيت وانتهي بي المطاف الى مونوبد قررت ان اعطيها فرصة
    C'est pendant cette conversation avec Ernestine que J'ai décidé d'écrire ce livre. Open Subtitles خلال مناقشتى مع ايرنستين فقد قررت كتابة هذا الكتاب
    Et c'est cette petite parcelle du sud du Texas, que J'ai décidé d'appeler maison. Open Subtitles وهذه البقعة من جنوب تكساس قررت بأن أسميها المنزل
    Mais j'ai eu le temps d'y penser et J'ai décidé d'accepter. Open Subtitles ولكنني قمتُ بالتفكير بالأمر وقررت أن أوافق على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more