"j'ai de la chance" - Translation from French to Arabic

    • أنا محظوظ
        
    • أنا محظوظة
        
    • حالفني الحظ
        
    • انا محظوظ
        
    • أنا رجل محظوظ
        
    • إنّي محظوظة
        
    • كنت محظوظ
        
    • كنت محظوظاً
        
    • كنت محظوظة
        
    • أظنني محظوظة
        
    • حالفني الحظّ
        
    • انا محظوظة
        
    • لحظّي
        
    • من حظي
        
    • كنت محظوظا
        
    La folie s'est emparée de la ville. J'ai de la chance d'être encore en vie. Open Subtitles سكان المدينة فقدوا صوابهم , لقد هاجمونني في الشارع , أنا محظوظ لوصولي إلى هنا حيا
    J'ai de la chance que l'Académie soit à court de personnel. Open Subtitles أنا محظوظ أنّ الأكاديميّة كانت تقتصر بعض المُدرّبين.
    Je ne voulais pas que ça arrive. J'ai de la chance qu'on se soit juste embrassé. Open Subtitles لم أكن أريد لذلك أن يحدث أنا محظوظة بأن الموضوع توقف عند القبلة
    Vu le travail qu'on a, J'ai de la chance de ne pas avoir les cheveux gris et des rides. Open Subtitles بالطريقة التي يستعبدوننا هنا ، أنا محظوظة أن شعري لم يصبح رمادياً ولم أصب بالكساح
    Il dit que je marcherai dans six mois, si J'ai de la chance. Open Subtitles يقول أنه لو حالفني الحظ فسأمشي في غضون ستة أشهر
    J'ai de la chance si je dors 3 heures par nuit. Open Subtitles انا محظوظ اذا استطعت ان انام ثلاث ساعات باليوم
    J'ai de la chance car j'ai déjà obtenu mon stage à la maison de retraite de Lexington, où je vais passer une année à diriger une production théatrale de The Real Housewives que j'ai moi même écrite. Open Subtitles أنا محظوظ لأنني أمنت مكان عملي في مركز ليكسينغتون للتقاعد حيث سأمضي عام في إخراج عمل مسرحي
    J'ai de la chance d'être ici avec toi. Open Subtitles كنتُ أفكّر كم أنا محظوظ لوجودكِ هنا تحمينني
    J'ai de la chance de t'avoir pour épouse. Open Subtitles أنا محظوظ للغاية لإنني مُتزوج بكِ الجميع يقول هذا
    J'ai de la chance d'avoir l'occasion de porter un si beau collier.. Open Subtitles أنا محظوظ أن يكون عندي الفرصة للبس مثل هذا العقد الجميل
    Je me suis retrouvé le nez dans l'eau. J'ai de la chance que les crocodiles ne m'aient pas mangé. Open Subtitles صدّقني، أنا محظوظ أن التماسيح لم تأكلني.
    Je sais que J'ai de la chance. Si je réussis cette épreuve les portes me seront grandes ouvertes. Open Subtitles أعلم كم أنا محظوظ ,لقد حصلت على هذه الوظيفة بحظ وفير
    - J'ai de la chance. J'ai un mari et 3 merveilleux enfants, merci beaucoup. Open Subtitles أنا محظوظة ، لديّ زوج وثلاثة أطفال ظرفاء ، شكراً جزيلاً
    J'ai de la chance parce que je le vois tous les jours à travers vous. Open Subtitles أنا محظوظة, لأني أرى والدكما كل يوم من خلالكما
    Vraiment, j'ai vécu beaucoup de choses, et J'ai de la chance d'être en vie, et d'aller bien, je le sais. Open Subtitles حقّاً , لقد عانيتُ الكثير و أنا محظوظة لكوني على قيد الحياة و أنا محظوظة لكوني بخير , و أنا أفهم ذلك
    Si J'ai de la chance, après-demain. Open Subtitles و أنني سأعود للسبات ثانيةً بالغد إن حالفني الحظ بعد غد
    J'ai de la chance que ce sniper ne m'en ait pas mis une entre les yeux. Open Subtitles انا محظوظ ان ذلك القناص لم يضع واحدة بين عيناي
    J'ai de la chance, non ? Open Subtitles أنا رجل محظوظ. أليس كذلك؟
    J'ai de la chance d'être tant comblée. Open Subtitles إنّي محظوظة لأنك أعطيتني كل هذه الهبات
    Si J'ai de la chance, elle comprendra. Open Subtitles إذا كنت محظوظ, ربما ترى الضوء.
    Si J'ai de la chance, t'en auras une avant moi... Open Subtitles ربما ,لو كنت محظوظاً ستحصلين على واحدة قبلي.
    Avec espoir, votre nouveau chef, si J'ai de la chance Open Subtitles امل ان اكون طاهيتك الجديدة ان كنت محظوظة
    J'ai de la chance que vous ayez été là au bon moment. Open Subtitles أظنني محظوظة لأنك كنت بالمكان والتوقيت المناسبين.
    Il est humain, et si J'ai de la chance, j'ai environ 80 ans pour accepter le fait qu'il mourra un jour. Open Subtitles إنه إنسان، وإن حالفني الحظّ فلدي نحو بضع وثمانين سنة لتقبل حقيقة أنه سيموت ذات يوم.
    J'ai de la chance de parler avec toi. - Ouais. Open Subtitles ـ اذن انا محظوظة للتحدث معك ـ بالطبع
    Oh. Ouvert. J'ai de la chance. Open Subtitles مَفتوحة، يا لحظّي!
    J'ai de la chance d'être la 5e tête de série. Open Subtitles أعتقد أنه من حظي السعيد أنهم وضعوني في المرتبة الخامسة بين اللاعبين
    Si J'ai de la chance, pourquoi tu n'as pas le numéro ? Open Subtitles إذا كنت محظوظا لم لم تزودني الرقم الى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more