"j'ai l'habitude" - Translation from French to Arabic

    • أنا معتاد على
        
    • أنا معتادة على
        
    • إعتدت
        
    • لقد اعتدت على
        
    • أعتدت
        
    • فأنا معتادة
        
    • لقد تعودت على ذلك
        
    • أعتدتُ
        
    • أنا متعودة على
        
    • أنا معتاد علي ذلك
        
    • أنا معتادةٌ على ذلك
        
    • اعتدتُ على ذلك
        
    Je veux dire, J'ai l'habitude de faire ça mais je suis ouvert aux nouveautés. Open Subtitles حسناً , أنا معتاد على هذا لكني سأبدأ شيئاً جديدًا
    J'ai l'habitude. Comme une bonne plante, je me soumets. Open Subtitles أنا معتاد على ذلك مثل النبتة الجيدة، أخضع
    Ne t'inquiète pas pour moi. J'ai l'habitude de ne pas en faire.. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية
    J'ai l'habitude de dire que je ne me poserai jamais, mais dernièrement, j'ai pensé que si je rencontrais la bonne personne... Open Subtitles إعتدت على أن أقول أني لن استقر أبدا ولكن مؤخرا فكرت في لو أنني قابلت الشخص الصحيح..
    - Remarque bien, J'ai l'habitude. Toute ma vie, j'ai eu des imbéciles contre moi. Open Subtitles لقد اعتدت على هذا على أية حال عندي نقد كامل لحياتي
    J'ai l'habitude. Les gens lavent leurs draps tout le temps. Open Subtitles أنا أغسلها دائماً, لقد أعتدت عليها يغسل الناس شراشفهم طوال الوقت
    Ecoutez, si vous ne voulez pas me soutenir dans mon choix, J'ai l'habitude de faire les choses par moi même. Open Subtitles اسمعوا ، اذا لم تكونوا على استعداد لدعم قراري اذا فأنا معتادة على القيام بذلك بنفسي
    Non. J'ai l'habitude, tu sais. Open Subtitles لا , لقد تعودت على ذلك
    Mais J'ai l'habitude, hein. Ils viennent jamais à mon anniversaire. Open Subtitles على كل حال، أنا معتاد على هذا الآن هما دائماً لايتواجدان في عيد ميلادي
    J'ai l'habitude des voitures de luxe. Open Subtitles أنا معتاد على السيارات الفارهة هل سبق وسمعتي بها؟
    Je crois que la vitesse me perturbe. J'ai l'habitude de me déplacer à une certaine vitesse. Open Subtitles أعتبر أن السرعة غريبة بالنسبة لي أنا معتاد على الذهاب بوتيرة متأنية
    J'ai l'habitude de la merde des tabloïds. Open Subtitles انا شخصية معروفة أنا معتاد على كلام الصحف
    En tant qu'ancienne PDG d'une grande entreprise de biotechnologie, J'ai l'habitude d'avoir certains services de base. Open Subtitles أتدرين، كوني رئيسة تنفيدية سابقة لشركة تكنولوجيا حيوية كبيرة أنا معتادة على مرافق معينة
    J'ai l'habitude de coudre pour le fun, pas pour des collectes de fonds. Open Subtitles أنا معتادة على ممارسة الخياطة للمتعة ,لا لجمع الأموال
    Je pensais pouvoir m'en sortir, J'ai l'habitude de... me débrouiller seule. Open Subtitles ظننت انه يمكنني ان أتعامل مع الامر لوحدي أنا معتادة على الاعتناء بنفسي
    J'ai l'habitude d'entre des voix énervantes dans ma tête, alors... Open Subtitles بالتأكيد ، قد إعتدت على سماع تلك أصوات العناد فى رأسى لذا
    J'ai l'habitude de sortir avec un genre de mec différent. Open Subtitles لقد إعتدت مواعدة نوعية مختلفة من الرِجال
    J'ai l'habitude que mes patients me mentent, pas mes collègues. Open Subtitles لقد اعتدت على أن يكذب علىّ مرضاى ، ليس زُملائي
    J'ai l'habitude du traitement réservé aux femmes. Je travaillais dans la patrouille, à Jacksonville. Open Subtitles أعتدت معاملة الفتاة الجديدة .كنت أعمل بدورية بجاكسونفيل
    J'ai l'habitude de travailler sous pression. Open Subtitles لا تقلقي فأنا معتادة على البيئات الضاغطة
    Au bout de 40 ans, J'ai l'habitude. Open Subtitles بعد 40 عاما, لقد تعودت على ذلك اه!
    J'ai l'habitude. Open Subtitles لا بأس ، قد أعتدتُ على ذلك.
    J'ai l'habitude de frapper aux portes, pas de les faire fermer. Open Subtitles أتعلم... أنا متعودة على الدق على البواب، وليس إغلاقهم.
    C'est rien. J'ai l'habitude. Open Subtitles لا عليكِ ، أنا معتاد علي ذلك
    Inutile, madame, J'ai l'habitude. Open Subtitles لا توجد حاجة لذلك، سيدتي. أنا معتادةٌ على ذلك
    J'ai l'habitude. Open Subtitles اعتدتُ على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more