"j'ai le plaisir de présenter" - Translation from French to Arabic

    • يسرني أن أقدم
        
    • يسرني أن أعرض
        
    • يسعدني أن أعرض
        
    • يسرني أن أقدّم
        
    • يسرني أن أتولى
        
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le premier rapport annuel établi par le Bureau des services de contrôle interne au sujet des activités de maintien de la paix. UN يسرني أن أقدم أول تقرير سنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يُكرس لأنشطة حفظ السلام.
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les résultats des activités du Bureau des services de contrôle interne consacrées aux opérations de paix pendant la période de 12 mois terminée le 31 décembre 2008. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يشمل النتائج التي خلص إليها المكتب عن عمليات السلام خلال فترة الاثني عشر شهرا المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Passant au point suivant, comme il est indiqué dans le cadre organisationnel établi pour la présidence du Venezuela, j'ai le plaisir de présenter un projet de rapport sur la session de 2008 de la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa soixantetroisième session. UN وفيما يتعلق بالبنود الأخرى، وكما هو مبين في الإطار التنظيمي للرئاسة الفنزويلية، يسرني أن أعرض مشروع التقرير عن دورة المؤتمر لعام 2008 إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والستين.
    M. Kirsch (parle en anglais) : j'ai le plaisir de présenter le deuxième rapport annuel (A/61/217) de la Cour pénale internationale (CPI) à l'Organisation des Nations Unies. UN السيد كيرش (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أعرض التقرير السنوي الثاني للمحكمة الجنائية الدولية للأمم المتحدة.
    À cet égard, j'ai le plaisir de présenter ce projet de résolution à l'Assemblée générale au nom du Groupe des 77 et Chine. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعرض أمام الجمعية العامة مشروع القرار هذا، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois se terminant le 30 juin 2007. UN يسرني أن أقدّم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية يغطي فترة الإثني عشر شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007.
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le rapport d'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour la période de 12 mois terminée le 30 juin 2009. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة هذا التقرير عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الـ 12 شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009.
    j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur l'activité du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pendant la période de 12 mois terminée le 30 juin 2008. UN يسرني أن أقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لفترة الإثني عشرة شهرا المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    j'ai le plaisir de présenter le rapport annuel décrit dans les activités du Bureau des services de contrôle interne (BSCI), hors missions de maintien de la paix, pendant la période allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014. UN يسرني أن أقدم التقرير السنوي عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية غير المتعلقة بحفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    j'ai le plaisir de présenter l'honorable trésorier d'Atlantic City, M. Enoch Thompson. Open Subtitles يسرني أن أقدم لكنّ أمين خزينة (أطلنتيك سيتي) المحترم، السيد (إينوك تومسن)
    j'ai le plaisir de présenter au Conseil de sécurité l'étude en question, qui a été adoptée par le Comité le 30 décembre 2011. UN وعليه، يسرني أن أقدم طيه، لنظر المجلس، الدراسة الاستقصائية العالمية عن تنفيذ الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1624 (2005)، التي اعتمدتها اللجنة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Par ailleurs, j'ai le plaisir de présenter le projet de résolution A/C.1/64/L.26, intitulé < < Législations nationales relatives au transfert d'armes, de matériel militaire et de produits et techniques à double usage > > . UN ثانيا، يسرني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/64/L.26، المعنون " التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحـــة والمعــدات العسكريـــــة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج " .
    M. Shamaa (Égypte) (parle en arabe) : j'ai le plaisir de présenter, au nom des États membres de la Ligue des États arabes, le projet de résolution A/C.1/62/L.2, intitulé < < Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > . UN السيد شمعة (مصر): يسرني أن أعرض اليوم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية مشروع القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.2.
    < < En tant que Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies à sa session de 2007, et au nom du Bureau élargi de la Commission, j'ai le plaisir de présenter à la Première Commission le projet de résolution A/C.1/62/L.3, intitulé " Rapport de la Commission du désarmement " . UN " بصفتي رئيسا لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في دورة عام 2007، ونيابة عن المكتب الموسع للهيئة، يسرني أن أعرض على اللجنة الأولى مشروع القرار A/C.1/62/L.3، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    Au nom du Canada et de la Pologne, j'ai le plaisir de présenter à la Première Commission le projet de résolution A/C.1/57/L.48, intitulé < < Application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction > > . UN يسرني أن أعرض على اللجنة الأولى، باسم بولندا وكندا، مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/57/L.48، المعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة " .
    M. Rodríguez San Martín (Bolivie) (parle en espagnol) : j'ai le plaisir de présenter à l'examen de l'Assemblée générale les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation en vue de leur approbation. UN السيد رودريغز سان مارتن )بوليفيا( )تكلم باﻹسبانية(: يسرني أن أعرض على الجمعية العامة تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار لكي تنظر فيها وتوافق عليها.
    j'ai le plaisir de présenter le projet de résolution bisannuel intitulé < < Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires > > et publié sous la cote A/C.1/62/L.33. UN يسعدني أن أعرض مشروع القرار الذي يقدم مرة كل عامين المعنون " المعلومات الموضوعية عـــن المسائـــل العسكريـــة، بما فـــي ذلك شفافيــة النفقات العسكرية " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/62/L.33.
    À ce titre, j'ai le plaisir de présenter à la Commission les candidatures de M. Hossam Aly, de l'Égypte, pour le Groupe des États d'Afrique; de M. Hilario Davide, Représentant permanent des Philippines, pour le Groupe des États d'Asie; et de M. Florian Laudi, de l'Allemagne, pour le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, aux postes de vice-président de la Première Commission. UN وفي هذا الصدد، يسعدني أن أعرض على اللجنة الترشيحات التالية المقدمة لمناصب نواب رئيس اللجنة الأولى: عن مجموعة الدول الأفريقية، السيد حسام علي ممثل مصر؛ وعن مجموعة الدول الآسيوية، السيد هيلاريو دافيد الممثل الدائم للفلبين؛ وعن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى السيد فلوريان لاودي ممثل ألمانيا.
    Dans ce contexte, j'ai le plaisir de présenter le projet de résolution intitulé < < Programme mondial pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme > > , publié sous la cote A/59/L.65. UN وفي ظل هذه الخلفية، يسعدني أن أعرض مشروع القرار المعنون " البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان " ، المتضمن في الوثيقة A/59/L.65.
    Mme Cooper (Libéria) (parle en anglais) : Au nom du Gouvernement et du peuple de la République du Libéria, et de ma délégation, j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée nos vives félicitations pour avoir accueilli avec succès cette session extraordinaire sur l'avenir des enfants. UN السيدة كوبر (ليبريا) (تكلمت بالانكليزية): باسم حكومة جمهورية ليبريا وشعبها والوفد الليبري، يسرني أن أقدّم لهذه الجمعية تهانينا العميقة على استضافتها بنجاح الدورة الاستثنائية الخاصة بمستقبل أطفالنا.
    Au nom de ses coauteurs, j'ai le plaisir de présenter aujourd'hui le projet de résolution A/60/L.22, intitulé < < Les océans et le droit de la mer > > . UN واليوم، يسرني أن أتولى عرض مشروع القرار A/60/L.22، المعنون " المحيطات وقانون البحار " ، بالنيابة عن مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more