"j'ai pas entendu" - Translation from French to Arabic

    • لم أسمع
        
    • لم اسمع
        
    • لم أستمع
        
    • لم أسمعك
        
    Donc, Evan... J'ai pas entendu parler de lui depuis quelques jours. Open Subtitles إذن ,إيفان لم أسمع أي خبراً منه مٌنذ يومين
    J'ai pas entendu de coup de feu, ça a dû être un coup de couteau. Open Subtitles هل هي لديكِ؟ أنا لم أسمع طلق ناري فإذا لابد أنها سكين
    J'ai pas entendu ton nom à la radio, donc t'es pas un cowboy, tu fais ton travail comme on t'a appris. Open Subtitles لأنّني لم أسمع إسمك على الراديو و الذي يعني أنّك لم تمارس لعب الكاوبوي لقد كنتُ تمارس عملك فقط , مثلما تدرّبت
    J'ai pas entendu un tel hurlement depuis mon tatouage de Cat Stevens sur le pubis ! Open Subtitles لم اسمع هذا النوع من الصراخ منذ ان وضعت وشم كات ستيفنز
    J'ai pas entendu le téléphone. Open Subtitles نعم ، أعتقد بأنه لدي ، لكنني لم أستمع لصوت الهاتف عندما إتصلتِ
    Pardon. J'ai pas entendu. Tu veux répéter ? Open Subtitles آسف لم أسمعك جيدا، هل من الممكن أن تكرر ما قلت ؟
    J'ai pas entendu un seul fait ni vu la moindre preuve liant mon client à ce meurtre. Open Subtitles لم أسمع ولا حقيقة واحدة أو أي دليل يربط موكلي بجريمة القتل هذه
    En fait, J'ai pas entendu parler d'elle depuis mes huit ans. Open Subtitles في الحقيقة, أنا لم أسمع خبراً من أُمي منذ 8 سنوات.
    J'ai pas entendu de voiture. Vous êtes en bas de la colline ? Open Subtitles لم أسمع صوت سيارة قامت بالتوقف أسفل التل؟
    et J'ai pas entendu le reste parce qu'elle a enlevé son soutien-gorge. Open Subtitles ثم لم أسمع ما قالت، لأنها خلعت حمالة صدرها.
    - J'ai pas entendu qu'un était perdu. Open Subtitles أنا لم أسمع حتي عن المفقود أهلاً كيف حالها ؟
    Quand une unité est aussi touchée, on parle que de ça. J'ai pas entendu un seul mot. Open Subtitles عندما تضرب وحدة هكذا، يستنفر الناس جميعاً و أنا لم أسمع كلمةً واحدة
    - J'ai pas entendu "Bhamba". - Dr Bhamba. Open Subtitles أنا لم أسمع الى الأن أسم بومبا دكتور بومبا
    J'ai pas entendu aboyer un F.M. depuis des semaines. Open Subtitles لم أسمع حتى طلقة عيار ناري واحدة لعدة أسابيع
    J'ai pas entendu ton buzzer pour les trucs avec les mains. Open Subtitles لم أسمع صفارة ملاطفة الأيدي خاصتكِ
    J'ai pas entendu mon téléphone. J'essaie ma robe de mariée aujourd'hui. Open Subtitles لم أسمع هاتفي جئنا لشراء لباس زفافي
    Non, J'ai pas entendu, un tram est passé. Au moment de la chute, j'imagine. Open Subtitles كلا، لم أسمع بسبب مرور القطار الكهربائي للتو عندما كنتِ تحاولين القول كلام ساخر!
    Ça fait quatre heures et J'ai pas entendu de bruit. Open Subtitles ايمي، لقد مر حوالي أربع ساعات ...وليس لدي أي لم أسمع اي صوت من الداخل
    Disons que J'ai pas entendu ces mièvreries. Open Subtitles سأتظاهر أني لم أسمع هذه المشاعر المقرفة...
    J'ai pas entendu ça depuis le lycée. Salut. Open Subtitles انا لم اسمع مثل هذا السطر منذ ان كنت ما يشابه المدارس الثانويه, اراك لا حقا
    J'ai pas entendu ça au JT. Open Subtitles انا لم اسمع بهذا فى برنامج اخبار المشاهير
    En toute franchise, J'ai pas entendu la prise. Open Subtitles سأكون صريحاً يا صاح لم أستمع لأخر مقطع
    J'ai pas entendu le numéro. Open Subtitles لم أسمعك تقول الرقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more