"j'ai pas eu" - Translation from French to Arabic

    • لم يكن لدي
        
    • لم أحصل على
        
    • لم يكن لديّ
        
    • لم أحظى
        
    • لم تكن لدي
        
    • لم أملك
        
    • لم تسنح لي
        
    • لم يتسنى لي
        
    • لم يكن لدى
        
    • لم أتناول
        
    • لم أحظ
        
    • لم احصل على
        
    • ولم يكن لديّ
        
    • أنا مَا أصبحتُ
        
    • لم أجد فرصة
        
    Écoutez, désolé J'ai pas eu le temps de finir votre travail. Open Subtitles أنا آسف، لم يكن لدي متسع من الوقت لأنهي عملك
    J'ai pas eu le choix. Open Subtitles لم أكن أود ذلك ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر
    Bien sûr, J'ai pas eu d'érection dans la dernière décennie mais c'est une autre histoire. Open Subtitles بالطبع، لم أحصل على انتصاب في العقد الأخير لكن هذه قصّة أخرى
    J'ai pas eu de Père, c'est mon gros dossier. Open Subtitles لم يكن لديّ أب، إنها نوعاً ما .مشكلة نفسي بالنسبة ليّ الآن
    J'ai pas eu le temps de finir d'analyser la scène. Open Subtitles لم أحظى بالوقت للإنتهاء من فحص مسرح الجريمة.
    J'ai pas eu la chance d'être normal. Open Subtitles لم تكن لدي الفرصة في اكون مثل الآخرين
    J'ai pas eu le temps de me coiffer ce matin. Open Subtitles لم أملك الوقت كي أجعله أملسًا هذا الصّباح.
    J'ai pas eu le temps d'aller à la banque aujourd'hui, mais je mettrais un peu de fric dans la réserve demain. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لزيارة المصرف هذا اليوم ولكنّني سأحضر بعض النقود لوضعها في الحصالة في الغد
    J'ai pas eu le temps de lire mon courrier. Open Subtitles لم يتسنى لي الوقت لأقرأ البريد.
    Je voulais pas t'impliquer autant mais J'ai pas eu le choix. Open Subtitles لم أكن أريد لإشراك لك هذا بكثير ولكن لم يكن لدي أي خيار آخر.
    Barista m'a donné la commande habituelle. J'ai pas eu le courage de la lui renvoyer. Open Subtitles . باريستا يعطيني اياه كالمعتاد لم يكن لدي القلب لاعيدها.
    c'est un malentendu, que J'ai pas eu le temps de vous expliquer! Open Subtitles أوقف الضرب ، اللعنة إنه سوء فهم لم يكن لدي الوقت للشرح
    Monsieur l'agent, J'ai pas eu droit à mon appel. Open Subtitles أيها الشرطي, لم أحصل على مكالمتي الهاتفية بعد
    Avec toute cette histoire, J'ai pas eu l'occasion de te remercier. Open Subtitles مع كل الجنون الذي حدث لم أحصل على فرصة لأشكرك
    J'ai pas eu le temps d'y réfléchir. Open Subtitles لم يكن لديّ الوقت للتفكير في ذلك
    J'ai été obligée. J'ai pas eu le choix. Open Subtitles لقد اُجبرت على ذلك لم يكن لديّ خيار
    Euh l'autre jour J'ai pas eu la chance de te dire, mais tu es un super chanteur/auteur de chansons. Open Subtitles على فكرة، لم أحظى بفرصة أن أخبرك لكن أنت مغني ومؤلف بارع
    J'ai pas eu de mère pour me protéger. Open Subtitles لم تكن لدي أمُ، لكي تبقيني أمنة.
    J'ai pas eu le courage de l'inviter à sortir avec moi, mais je lui ai dédié une chanson au radio crochet en 3e. Open Subtitles لم أملك الجرأة لسؤالها في موعد لكنّي أهديت أغنية لها في عرض المواهب في الصف التاسع آه ..
    Désolé, j'étais pressé. J'ai pas eu le temps de l'emballer. Open Subtitles آسف، كنت مستعجلاً لم تسنح لي الفرصة في تغليفها
    J'ai pas eu le temps. Open Subtitles لم يتسنى لي الفرصة
    J'ai pas eu le choix. Je suis devenu Fondateur. Open Subtitles لم يكن لدى خيار لقد أصبحت من الكبار
    J'ai pas eu une goutte d'alcool depuis mon arrivée. Open Subtitles لم أتناول قطرة من الكحول منذ وصولي إلى هنا
    J'ai pas eu de lit à moi depuis le week-end où j'ai eu la grippe. Open Subtitles لم أحظ بفراش خاص بي منذ العطلة الساحرة عندما أصابتني الإنفلونزا
    J'ai pris ce job pour faire une différence, et J'ai pas eu une seule chance. Open Subtitles أخذت هذه الوظيفة لإحداث فرق، وحتى انني لم احصل على فرصة.
    Désolée, J'ai pas eu le temps de le masquer. Open Subtitles لقد تلقيتُ المكالمة ولم يكن لديّ وقت لتغطيتها
    J'ai pas eu l'occasion d'y retourner, je voulais pas le revoir. Open Subtitles لِماذا؟ أنا مَا أصبحتُ a يُصادفُ للعَودة لأنني لَمْ أُردْ لرُؤيته.
    J'ai pas eu l'occasion de te remercier pour ce que tu as fait hier. Open Subtitles أنا لم أجد فرصة قط لـ... أنا فقط أرغب بشكرك لما فعلته لي البارحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more