"j'ai passé beaucoup de" - Translation from French to Arabic

    • قضيت الكثير من
        
    J'ai passé beaucoup de temps essayant de comprendre ce que j'avais fait de mal. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت أحاول معرفة ما الخطأ الذي اقترفته
    Mais J'ai passé beaucoup de temps à essayer de les rendre heureux tous les deux quand ils étaient en vie et quand ils sont morts j'ai du nettoyer le désordre qu'ils ont laissé derrière Open Subtitles لكني، قضيت الكثير من الوقت أحاول جعل كلاهما سعداء حينما كانوا أحياء ،وعندما ماتوا
    J'ai passé beaucoup de temps avec lui. Surtout vers la fin. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت معه لا سيما في الفترة الأخيرة
    Quand j'ai été emmené ici au début, J'ai passé beaucoup de temps en isolation. Open Subtitles عندما ارسلت الى هُنا اول مرة قضيت الكثير من الوقت في العزلة
    J'ai passé beaucoup de temps dans cette pièce à penser à toi. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في هذه الغرفة أفكر بكى
    Bien euh... J'ai passé beaucoup de temps à travailler sur euh... la manière dont nous allions faire de l'argent, et dans le manifeste originel de GNU qui le dernier chapitre du manuel de GNU Emacs, Open Subtitles حسنا، قضيت الكثير من الوقت في تحديد كيف سنقوم بجمع النقود و في اعلان قنو الاصلي
    J'ai passé beaucoup de temps au laboratoire informatique où je suis devenu très bon en design graphique. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت على الكومبيوتر حيث اصبحت جيد جدا في التصميم الفوتوغرافي.
    J'ai passé beaucoup de temps à jouer le jeu du blâme. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت ألعب لعبة اللوم وتسع مرات من أصل عشرة
    J'ai passé beaucoup de temps dans ma vie à hair combien elle l'aimait. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من حياتي أمقت قدر حبها له
    J'ai passé beaucoup de temps avec cette robe. Open Subtitles في الحقيقة لقد قضيت الكثير من الوقت مع هذا الفستان
    J'ai passé beaucoup de temps à tenter de me convaincre qu'il valait mieux qu'elle meure. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت مع نفسي مقنعاً نفسي لماذا من الأفضل ان أقتلها
    J'ai passé beaucoup de mon putain de temps à préparer ça, vous comprenez? Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت، أجهز لهذا, حسنا؟
    Croyez-moi, J'ai passé beaucoup de temps à penser à comment ce serait, où on serait, ce que je dirais, ce que vous diriez. Open Subtitles صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر كيف سيكون هذا الأمر، وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين
    Croyez-moi, J'ai passé beaucoup de temps à penser à comment ce serait, où on serait, ce que je dirais, ce que vous diriez, Open Subtitles صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر كيف سيكون هذا الأمر، وأين سيكون، ماذا أقول، وماذا تقولين
    Croyez-moi, J'ai passé beaucoup de temps à penser à comment ce serait, où on serait, ce que je dirais, ce que vous diriez. Open Subtitles صدقيني، لقد قضيت الكثير من الوقت أفكر كيفسيكونهذاالأمر.. أين سنكون.. ماذا سأقول..
    Vous savez, je... J'ai passé beaucoup de temps ces derniers jours à me demander comment j'en suis arrivé là. Open Subtitles ...كما تعلمون، أنا قضيت الكثير من الوقت في الأيام القليلة الماضية أفكر بخصوص كيفية وصولي إلى هنا
    J'ai passé beaucoup de temps à tenter de comprendre qui tu es, Ryan Booth. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت أحاول معرفة من هو (رايان) الحقيقي
    J'ai passé beaucoup de temps dans le sud. Open Subtitles أجل. قضيت الكثير من الوقت في الجنوب.
    Ouais, J'ai passé beaucoup de temps dans les cliniques gratuites en grandissant. Open Subtitles S ى، كطفل قضيت الكثير من الوقت في عيادات مجانية.
    Elle travaille à ce café où J'ai passé beaucoup de temps. Open Subtitles - انها Hallfridur. كان يعمل في حانة حيث قضيت الكثير من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more