"j'ai répondu" - Translation from French to Arabic

    • لقد أجبت
        
    • فقلت
        
    • قلت له
        
    • وأنا قلت
        
    • فأجبت
        
    • أجبته
        
    • أجبتُ
        
    • اجبت
        
    • فرددت
        
    • فأجبته
        
    • و أنا قلت
        
    J'ai répondu à assez de questions. À toi de répondre. Open Subtitles لقد أجبت كفاية من أسئلتكِ الآن دوركِ لتُجيبي
    J'ai répondu que je venais avec quelqu'un. Open Subtitles نعم , لقد أجبت على الدعوة بأنه سيكون مع شخص إضافي
    J'ai répondu qu'il ne devrait pas y avoir de problème. UN وبعد ذلك وضحوا مهمتي هي أن أصفي لهم افورقي، فقلت خير إنشاء الله ما في مشكلة.
    J'ai répondu : "Ma seule crainte, c'est qu'un jour, ma mère me réveille Open Subtitles قلت له الخوف الوحيد الذي عندي ذلك عندما يوماً ما أمي ستوقظني
    J'ai répondu que vous accepteriez, plutôt que perdre deux de vos meilleurs amis. Open Subtitles وأنا قلت بأنك ستفعلينها بدلا من أن تخسري اثنين من أقرب أصداقئك
    J'ai répondu à une question. Open Subtitles طرح عليّ سؤال، فأجبت
    J'ai répondu " Oui, je ferais tout pour aider dans ce nouveau monde. " Open Subtitles لقد أجبت. سوف أفعل أي شئ للمساعدة في العالم الجديد
    J'ai répondu à votre question, j'ai dit où j'avais eu la bague. Open Subtitles لقد أجبت على سؤالك وقلت لك من أين حصلت عليه وهذا هو الاتفاق
    J'ai répondu aux mĂŞmes questions encore et toujours. Open Subtitles لقد أجبت على نفس الأسئلة مرارا وتكرارا
    J'ai répondu à toutes ces questions honnetement. Open Subtitles - لقد سمعتني - لقد أجبت عن كل واحد من تلك الأسئلة بصدق
    J'ai répondu que c'était quand on se sentait en sécurité. Open Subtitles فقلت له الثقة هي أن تشعر بالأمان مع شخص ما
    Et lui: "Le nom du cheval. " J'ai répondu: "Comment ça?" Open Subtitles فقال إنه اسم الحصان فقلت ماذا بشأن اسم الحصان ؟
    J'ai répondu que je m'en tapais et que s'il m'appelait encore, je le retrouverais, je le virerais de son pieu, je lui baisserais son pyjama et le fesserais devant sa famille. Open Subtitles فقلت إني لا أبالي ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه وألقيه من مخدعه , وأعريه وأجلده بشماعة أمام زوجته وأطفاله
    J'ai répondu que je m'en tapais, que j'aimais être à l'extérieur. Open Subtitles قلت له إنني لا آبه طالما أعمل في الشارع
    J'ai répondu que vous ne l'aviez pas tuée mais peut-être étouffée par accident. Open Subtitles وأنا قلت له أنى لم أقل أنك قتلتيها لقد قلت أنه من الممكن أن تكونى كتمتى نفسها عن غير قصد
    J'ai répondu "car je veux pas être malade pour Amazing Race." Open Subtitles فأجبت "لأنني لا أريد أن أصاب بمرض ''قبل ''السباق المذهل."
    J'ai répondu que non, que le vrai était beaucoup plus beau que moi. Open Subtitles أجبته بلا, وقلت له أن الحقيقي مظهره أفضل
    Je vous présente mes excuses. J'ai répondu très sèchement. Open Subtitles وأنا آسفةٌعلى الطريقة التي أجبتُ بها على الهاتف
    Je prenais de l'essence et J'ai répondu au téléphone. Open Subtitles كنت املئ الخزان بالجازولين و اجبت هاتفي النقال
    J'ai répondu : "Merci, ainsi, je célébrerai Noël en paix." Open Subtitles فرددت:"شكراً، يمكنني الآن قضاء أعياد الميلاد بسلام"
    J'ai répondu affirmativement. Open Subtitles فأجبته, نعم, واننى ذهبت لرؤية بعض الأقارب
    J'ai répondu parce que ça me rapproche et j'ai dit de "ça" ! Open Subtitles و أنا قلت لكِ "لأن الأمر يقربني خطوة واحدة" "وبعدها قلت " لـ هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more