j'aimerais également remercier le Président sortant, la représentante de la Jamaïque, pour son travail remarquable. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيسة السابقة لهيئة نزع السلاح، ممثلة جامايكا، على عملها الممتاز. |
j'aimerais également remercier l'Ambassadeur Razali Ismail pour sa contribution remarquable aux travaux de la dernière session. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير غزالي إسماعيل على مساهمته الرائعة في أعمال الدورة اﻷخيرة. |
j'aimerais également remercier tous les pays qui ont parrainé le projet de résolution. | UN | كما أود أن أشكر كل البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار. |
j'aimerais également remercier M. Čović de sa présence parmi nous aujourd'hui et de sa déclaration. | UN | كما أود أن أشكر السيد كوفيتش على الانضمام إلينا هنا اليوم وعلى بيانه. |
j'aimerais également remercier très sincèrement tous mes collègues pour l'accueil chaleureux qu'ils m'ont réservé à ma prise de fonctions. | UN | وأود أيضاً أن أشكر بكل إخلاص جميع زملائي على الترحيب الحار الذي كرّموني به حينما توليت منصبي الحالي. |
j'aimerais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Dhanapala, de sa déclaration liminaire. | UN | أود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام، السيد دانابالا، على بيانه الافتتاحي. |
j'aimerais également remercier le Président sortant, l'Ambassadeur Khorram, de la République islamique d'Iran. | UN | كما أود أن أوجه الشكر إلى رئيس اللجنة الذي انتهت مدته وهو السفير خوران، سفير جمهورية إيران الإسلامية. |
j'aimerais également remercier son prédécesseur, M. Srgjan Kerim, d'avoir présidé aux travaux de la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | كما أشكر سلفكم السيد سرجان كريم على رئاسته للجمعية العامة للدورة السابقة. |
j'aimerais également remercier les fonctionnaires des conférences et les interprètes de leur aimable assistance. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع موظفي قاعة المؤتمرات والتراجمة على مساعدتهم الكريمة. |
j'aimerais également remercier l'Ambassadeur von Wagner, de l'Allemagne, pour les efforts inlassables qu'il a déployés pendant sa présidence, lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير اﻷلماني فون فاغنر على جهوده الدؤوبة خلال رئاسته للجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
j'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport annuel complet et instructif sur l'activité de l'ONU, qui couvre tous les aspects des activités que l'Organisation a menées au cours de l'année passée, à savoir la première année du nouveau millénaire. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة. |
j'aimerais également remercier M. Inocencio Arias, de l'Espagne, d'avoir présenté le projet de résolution A/52/L.9. | UN | وأود أيضا أن أشكر السيد إنوسينسيو أرياس، ممثل أسبانيا، على عرضه مشروع القرار A/52/L.9. |
j'aimerais également remercier les deux Vice-Présidents avec lesquels j'ai eu le plaisir de travailler, Patrick John Rata de la Nouvelle-Zélande et Julia Tavares de Álvarez de la République dominicaine, ainsi que tous les autres collègues de la Troisième Commission. | UN | وأود أيضا أن أشكر نائبي الرئيس اللذين كان يسرني أن أعمل معهما، وهما باتريك جون راتا ممثل نيوزيلندا، وجوليا تافاريس دي الفاريز ممثل الجمهورية الدومينيكية، وجميع الزملاء اﻵخرين في اللجنة الثالثة. |
j'aimerais également remercier son personnel qui a contribué à faciliter les consultations sur les projets de résolution, ainsi que les deux coordonnateurs qui ont présidé aux séances de consultations informelles cette année : Mlle Elana Geddis, de la Nouvelle-Zélande, et M. Colin McIff, des États-Unis. | UN | وأود أيضا أن أشكر العاملين معها، الذين ساعدوا على تيسير المشاورات بشأن مشروعي القرارين قيد النظر، وأشكر أيضا المنسقين اللذين ترأسا المشاورات غير الرسمية هذا العام: السيدة إلانا غيديس ممثلة نيوزيلندا والسيد كولين مكِّيف ممثل الولايات المتحدة. |
j'aimerais également remercier tous les distingués collègues qui ont prononcé à mon égard des paroles aimables de bienvenue. | UN | كما أود أن أشكر كل الزملاء الموقرين الذين رحبوا بي هنا. |
j'aimerais également remercier l'ambassadeur Abuah, mon successeur et votre prédécesseur, pour le vif intérêt dont il a fait preuve en ce qui concerne les travaux du Comité spécial et pour la façon aimable et sage dont il m'a conseillé durant son mandat pour la conduite de mes travaux. | UN | كما أود أن أشكر السفير أبواه، خلَفي وسلفكم، لما أبداه من اهتمام شديد بأعمال اللجنة المخصصة، وﻹرشاداته لي بأسلوب رقيق وإنما يتصف بالحكمة أثناء شغله للمنصب لتنفيذ أعمالي. |
j'aimerais également remercier les peuples d'Afrique et du monde entier, notamment les États, les organisations internationales et les organisations de la société civile venus observer le déroulement des élections au Gabon et nourrir de leur expérience notre processus démocratique. | UN | كما أود أن أشكر شعوب أفريقيا وشعوب العالم أجمع، وكذلك ممثلي الدول والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني الذين حضروا لمراقبة الانتخابات في غابون ولإثراء عمليتنا الديمقراطية بخبرتهم. |
j'aimerais également remercier l'Ambassadeur Ibra Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et les autres membres du Comité, du rapport qu'il nous ont présenté au cours de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أشكر سعادة السفير إيبرا كا، رئيس اللجنة المعنية بممارســة الشعب الفلسطيني لحقوقــه غيــر القابلــة للتصرف، وأعضاء اللجنة، على التقرير الخاص المقدم إلينا في هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعيـة العامة. |
j'aimerais également remercier mes collègues du groupe des six Présidents. | UN | وأود أيضاً أن أشكر زملائي الرؤساء الستة. |
j'aimerais également remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Duncan, ainsi que les autres membres du collège des six Présidents pour le travail qu'ils ont accompli jusqu'ici. | UN | وأود أيضاً أن أشكر سلفك، السفير دَنكَن وأعضاء هيئة الرؤساء الستة على ما أنجزوه حتى الآن من عمل. |
j'aimerais également remercier le Président sortant, M. Amara Essy, de sa contribution à nos travaux de l'année dernière, et transmettre mes meilleurs souhaits au Secrétaire général et à son personnel. | UN | أود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، سعادة السيد أمارا إسي، على إسهامه في عملنا على مدى العام الماضي، وأن أقدم أطيب التمنيات لﻷمين العام وموظفيه. |
j'aimerais également remercier le Président sortant, l'Ambassadeur Khorram, de la République islamique d'Iran. | UN | كما أود أن أوجه الشكر إلى رئيس اللجنة الذي انتهت مدته وهو السفير خوران، سفير جمهورية إيران الإسلامية. |
j'aimerais également remercier les pays qui se sont abstenus. Nous considérons ces abstentions comme un rejet du libellé non équilibré contenu dans le paragraphe 7 du dispositif. | UN | كما أشكر الدول التي صوتت بالامتناع عليه أيضا، ﻷننا نعتبر امتناعها هو امتناعا عن مسايرة اللغة غير المتوازنة التي تضمنتها هذه الفقرة، أي الفقرة ٧ من المنطوق. |