"j'apporte" - Translation from French to Arabic

    • سأحضر
        
    • لقد أحضرت
        
    • أحمل معي
        
    • أنا أحضر
        
    • لقد جلبت
        
    • وأقدم
        
    • أنا أجلب
        
    • أنا أُرجع
        
    J'apporte des biscuits. Le ragoût, du beurre et du sirop. Open Subtitles سأحضر لك البسكويت وهذا طبقك وبعض الزبدة والعسل
    Vous préparez la dinde, J'apporte la tarte ? Open Subtitles أنتِ ستعدين الديك الرومي والمرقة ,وأنا سأحضر فطيرة
    J'apporte le dîner. Du poulet frit. Open Subtitles نعم , إنه أنا , لقد أحضرت العشاء قطع الدجاج المقلية
    Cet après-midi, la mauvaise nouvelle que J'apporte est que le problème de la Somalie ne se résoudra pas tout seul. UN وعصر اليوم، أحمل معي أخبارا سيئة مؤداها أن مشكلة الصومال لن تجد لنفسها حلا تلقائيا بطريقة أو أخرى.
    Depuis treize ans, tu fais le poisson, J'apporte le Saké. Open Subtitles طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى
    J'apporte aussi de nombreux éléments à cette relation. Open Subtitles لقد جلبت العديد من المواد المهمة للمنزل منذ زواجنا، ايضاً
    Je vais là-bas tous les deux jours... et J'apporte ma contribution. Open Subtitles أذهب إلى هناك كل يومين وأقدم مساهمتي إلى المشروع
    Peu importe qui vous êtes ! Nettoyez. J'apporte le seau. Open Subtitles لا يهمني من تكون, عليك أن تنظف هذا سأحضر الدلو
    Viens pas les mains vides, parce que J'apporte la purée. Open Subtitles أتمنى ان تحضر شيئاً جيداً لأنني سأحضر البطاطا المهروسة
    Vous commandez chinois. J'apporte les bières et le vin. Open Subtitles أنت أحضري الطعام الصيني و أنا سأحضر الجعة و النبيذ
    J'apporte le crâne pour comparer les marqueurs qu'on pourrait trouver ici. Open Subtitles "سأحضر الجمجمة لمقارنتها مع أي علاماتٍ قد نجدها بالداخل"
    J'apporte le contenant. Un mouvement stupide et tu retourne direct dedans. Open Subtitles سأحضر الوعاء و في حال حصول أي حركة غبية منك
    J'apporte du café pendant que vous choisissez. Open Subtitles و سأحضر لكم بعض القهوة بينما تتصفحون قائمة الطعام
    Tu as promis de lui parler. J'apporte la cassette. Open Subtitles لقد وعدت بأن تتحدث معه، لقد أحضرت الفيلم
    J'apporte les plumes, mais le fumier n'est pas sec. Open Subtitles لقد أحضرت الريش لكن الروث لم يكن جافًا
    Et maintenant J'apporte la guerre à la maison. Open Subtitles و لقد أحضرت الحرب معي إلى المنزل
    Prenant aujourd'hui la parole devant l'Assemblée 30 ans après la seule fois où mon prédécesseur a eu l'occasion de le faire, J'apporte un message d'espoir et d'amitié renouvelés du peuple d'une République du Malawi nouvellement démocratique à tous les peuples de tous les États représentés ici ce matin. UN إذ أخاطب الجمعية اليوم، بعد مرور ٣٠ عاما على المرة الوحيدة التي خاطب فيها سلفي الجمعية، أحمل معي رسالة أمل وصداقة متجددين من شعب جمهورية ملاوي الحديثة العهد بالديمقراطية إلى جميع شعوب كل الدول الممثلة هنا في هذا الصباح.
    Je te montrerai ce que J'apporte toujours. Open Subtitles سأريكم ما أحمل معي دائما.
    Eh bien, non. Je suis un magicien. J'apporte de Ia magie. Open Subtitles حسناً، كلا أنا ساحر أنا أحضر السحر
    J'apporte le champagne, tu apportes le jus d'orange, et on regarde le défilé par la fenêtre de Wilhelmina. Open Subtitles أنا أحضر الشمبانيا ، وأنت تحضر عصير البرتقال "ونشاهد الاحتفال من نافذة مكتب "ويليمينا
    J'apporte aussi de nombreux éléments à cette relation. Open Subtitles لقد جلبت العديد من المواد المهمة للمنزل منذ زواجنا، ايضاً
    J'apporte également assistance aux mères dont les enfants ont été abandonnés par leur père par des actions en justice auprès du juge pour enfants. UN وأقدم أيضاً المساعدة إلى الأمهات اللاتي هجر الآباء أطفالهن وذلك عن طريق رفع دعاوى قضائية لدى قاضي الأطفال.
    J'apporte un peu de joie dans le cœur de ces orphelins Open Subtitles أنا أجلب الفرح إلى حياة كل هؤلاء الأيتام الصغار
    J'apporte du black sur NBC. Open Subtitles أنا أُرجع السود لشبكة إن.بي.سي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more