"j'apprécie votre" - Translation from French to Arabic

    • أقدر
        
    • أقدّر
        
    • أُقدّرُ
        
    • اني اقدر
        
    • انا اقدر
        
    Je suis conscient du travail et des efforts que représente cette proposition, comme J'apprécie votre souci d'aboutir à une solution équitable fondée sur l'adhésion de toutes les parties. UN وأنا أدرك ما يمثله هذا المقترح من عمل وجهود، كما أقدر حرصكم على التوصل إلى حل عادل يقوم على موافقة جميع الأطراف عليه.
    J'apprécie votre geste, mais on ne peut pas affronter le Congrès. Open Subtitles أقدر هذة الإيماءة، سيدي الرئيس ولكن لا يمكننا السيطرة علي الكونغرس
    J'apprécie votre offre, mais mes enquêteurs sont les meilleurs de la ville. Open Subtitles أنا أقدر لك العرض لكن محققي هم الأفضل في المدينة
    J'apprécie votre enthousiasme, mais rien ne vous oblige à rester. Open Subtitles أقدّر حماسك، لكنّك ليس من الضروري أن تبقى.
    J'apprécie votre patience dans cette épreuve, mais pardon, je ne connais pas votre nom. Open Subtitles إسمع، أنا أقدّر صبرك ،خلال هذه الفترة العصيبة لكن سامحني، لا أعرف .ما أدعوك به
    J'apprécie votre assistance, mais je ne suis pas intéressé d'avoir un débat éthique avec vous pour savoir si elles ont le droit de consulter ou non un avocat avant que je leur mette une balle dans la tête. Open Subtitles ، أنا أقدر لك مُساعدتنا هُنا لكني لستُ مُهتماً بخوض مُناقشة أخلاقية معك بشأن ما إذا كان لديهم الحق في توكيل مُحامي
    Je ne joue pas dans votre classe, monsieur, mais J'apprécie votre opinion. Open Subtitles انا لست مع جماعتَك سيدي لكن بالتأكيد أقدر لطفك.
    J'apprécie votre inquiétude, mais je ne veux pas qu'il m'empêche de faire mon boulot. Open Subtitles أنا أقدر الإهتمام لكن لا أريد لهم أن يوقفون عن القيام بعملي
    Je l'ai vu passer par tous les états, de l'angine aux claquettes, donc J'apprécie votre intérêt pour son bien être, mais je sais ce qui est le mieux pour elle, et le mieux c'est qu'elle et moi tirions cela au clair. Open Subtitles رأيتها من خلال كل شيء من إلتهاب اللوزتين إلى الرقص، لذلك أنا أقدر إهتمامك لرفاهيتها، لكني أعرف ما هو أفضل بالنسبة لها وما هو الأفضل لها و لي هو أن نتحدث عن هذا
    J'apprécie votre offre mais ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles أقدر هذا العرض لكن هذا ليس ضرورياً بالفعل
    J'apprécie votre inquiétude, bien que je doute de sa sincérité. Open Subtitles أقدر أهتمامكِ, على الرغم من أني أتسائل لو كان حقيقياً.
    J'apprécie votre inquiétude, mais je ne suis pas celui qui devrait avoir peur. Open Subtitles أقدر إهتمامك ولكنني لا أتواجد في الجانب الخطر
    J'entends parfaitement chacun de vos scrupules et J'apprécie votre position. Open Subtitles أسمع كل مخاوفك بشكل تام وواضح وأنا أقدر منصبك لذا لن نفعلها
    J'apprécie votre sollicitude mais je vais bien, merci. Open Subtitles حسنٌ، أنا أقدّر لك قلقك لكن أنا بخير، شكرًا لك
    Bon, j'aimerais pouvoir dire que J'apprécie votre nouvelle interne. Oh, Miss Warren est au Mensa. Open Subtitles حسناً، أتمنى لو أنني أستطيع القول أنّني أقدّر متدربتكِ الجديدة.
    Agent Mulder, J'apprécie votre visite, mais j'ai des délais à respecter. Open Subtitles الوكيل مولدر، أقدّر هذه الزيارة الصغيرة، لكنّي عندي المواعيد النهائية للمواجهة.
    J'apprécie votre curiosité mais mes priorités ne vous regardent pas. Open Subtitles أقدّر فضولك، لكن جدول أعمالي لا علاقة لك به
    J'apprécie votre geste, mais si ça ne vous ennuie pas, j'aimerais le donner à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أقدّر البادرة لكن إذا هو كلّ نفس إليك هناك شخص آخر الذي يجب أن يكون عنده هو.
    J'apprécie votre diligence et votre bonne connaissance des affaires non classées. Open Subtitles حسنا، أقدّر إتقانك الوكيل دوجيت، وألفتك بحالات الملفات المجهولة في تلك الخزانات
    Je voulais vous dire à tous les deux que J'apprécie votre soutien, même s'il a été prudent et peu sérieux. Open Subtitles أنا أُريدُ إخباركُما بأني أُقدّرُ دعمكما على قلتهِ و بخاستِه
    Je voulais juste vous dire que J'apprécie votre confiance en moi, et que je veux continuer à consolider cette confiance. Open Subtitles . . اريد فقط ان اقول اني اقدر وثوقك بي و أني اريد ان اكمل بناء هذه الثقه
    - Les gars, J'apprécie votre inquiétude, mais tout va bien. Open Subtitles انا اقدر قلقكم لكن كل شيء يبدو عظيماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more