"j'arrive pas à croire qu'" - Translation from French to Arabic

    • لا أستطيع أن أصدق
        
    • لا أصدق أن
        
    • لا استطيع ان اصدق
        
    • لا اصدق ان
        
    • لا أصدق أننا
        
    • لا أصدق أنه
        
    • لا يمكنني أن أصدق في
        
    • لا أصدق بأننا
        
    • لا أصدق بأنه
        
    • لا أصدّق أنّه
        
    • لا أصدّق بأنّنا
        
    • لاأصدق بأننا
        
    Et J'arrive pas à croire qu'il utilise un vieux modèle. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أصدق أنه لا يزال يستخدم الهاتف المطوي
    Il y a un séminaire d'éducation sexuelle ce weekend. J'arrive pas à croire qu'ils nous forcent à faire un séminaire stupide un samedi soir à 20h. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها تجبرنا على القيام بعض الندوة الغبية في 8:
    J'arrive pas à croire qu'on ait si peu de temps. Open Subtitles لا أصدق أن هذا كل الوقت المُتاح لدينا
    J'arrive pas à croire qu'on est là, à se faire chier avec vous. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق حتى اننا هنا نضيع وقتنا عليكم
    J'arrive pas à croire qu'un Terminale se soit lâché comme ça sur moi. Open Subtitles انا لا اصدق ان متخرج من المدرسة الثانوية يفرغ مثل هذا علي
    J'arrive pas à croire qu'on parle d'y retourner pour secourir quelqu'un qui est peut-être déjà mort. Open Subtitles لا أصدق أننا نتحدث حول العودة لهناك لإنقاذ شخص قد يكون ميت بالفعل
    J'arrive pas à croire qu'on ne m'ait pas déjà interrogée. Open Subtitles لا أصدق أنه لم يتم إستدعائى للإستحواب حتى الآن
    J'arrive pas à croire qu'on soit tous là. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق في أننا جميعاً هنا
    J'arrive pas à croire qu'ils l'aient tué. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنهم أطلقوا عليها النار ، وانها ميتة
    J'arrive pas à croire qu'on rit. J'arrive pas à croire qu'on rit. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأننا نضحك لا أستطيع أن أصدق بأننا نضحك
    J'arrive pas à croire qu'il ait baissé votre pantalon sans vous mettre au moins un doigt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنه جذب بنطلونكِ للأسفل و إذا كنتِ أنثى، أنه لم يضع يده أو يعبث بكِ
    J'arrive pas à croire qu'elle m'ait quitté comme ça. Open Subtitles . لا أستطيع أن أصدق أنها تركتنى بهذه الطريقة
    "J'arrive pas à croire qu'elle soit dans mon lit." Open Subtitles كنت أفكر " لا أصدق أن "هذه الفتاة الجميلة تمارس الحب معي
    J'arrive pas à croire qu'il soit mort à cette place. Open Subtitles لا أصدق أن الموت باغته و هو جالس هنا
    J'arrive pas à croire qu'on ait cette conversation. - Moi non plus. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق اننا بعد هذه المناقشة.
    J'arrive pas à croire qu'on a cet endroit entier pour nous seuls. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق لنا كل هذا المكان
    Pause, pause, pause. J'arrive pas à croire qu'Adam ne soit pas un vrai mannequin. Open Subtitles استراحة , استراحة استراحة , استراحة انا لا اصدق ان ادم ليس عارض ازياء محترف
    J'arrive pas à croire qu'on parle de ça. Tu ne peux pas rester là à pleurer. Open Subtitles لا أصدق أننا نخوض في هذا الحديث لا تجلسي هناك هكذا و تبكين
    J'arrive pas à croire qu'après 10 ans, tu ne saches pas un truc sur moi ! Open Subtitles لا أصدق أنه بعد 10 سنوات فإنك لا تعرف شيئاً عني
    J'arrive pas à croire qu'on l'ait fait. Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق في أننا جميعا فعلناها
    J'arrive pas à croire qu'on soit déjà au lendemain du bal. Open Subtitles أعني .. بأنني لا أصدق بأننا قد تخرجنا فعلا
    J'arrive pas à croire qu'on ait nos propres compartiments. Open Subtitles لا أصدق بأنه لدينا المقصورة الخاصة بنا.
    J'arrive pas à croire qu'il m'ai retrogradé tu as remis en question sa manière il ne faut jamais le faire ça ne fait que ralentir les choses tu vas jouer au hockey? Open Subtitles لا أصدّق أنّه تركني. أنت تشكّك في طرقه. لا تشكّك أبداً في أساليبه.
    J'arrive pas à croire qu'on soit de nouveau ici. Open Subtitles لا أصدّق بأنّنا قد عدنا لهذا المكان
    J'arrive pas à croire qu'on ait réussi à lui faire descendre un carton. Open Subtitles في الحقيقة لاأصدق بأننا اقنعاه بأخذ صندوق للأسفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more