"j'aurais voulu" - Translation from French to Arabic

    • أتمنى لو
        
    • اتمنى لو
        
    • كنت أتمنى
        
    • تمنيت لو
        
    • أتمنى أنني
        
    • أتمنّى أن
        
    • فقط أتمنى
        
    • ليتك
        
    • ليتني كنت
        
    • تمنيت أن
        
    • كنت اتمنى ان
        
    • وكنت أتمنى أن
        
    • وأتمنى لو
        
    • فقط آمل
        
    • تمنيتُ لو
        
    Tu dois faire ce que J'aurais voulu faire plutôt que ce que J'aurais voulu dire. Open Subtitles أريدك أن تفعل ما أتمنى لو فعلته بدلًا مما أتمنى لو قلته.
    Car c'est le genre de conversation que J'aurais voulu avoir avant. Open Subtitles لأن هذا هو الحديث الذي أتمنى لو كنا حظينا به من قبل
    J'aurais voulu voir la tête de ceux qui portaient le cercueil. Open Subtitles اتمنى لو استطعت ان ارى الرجل الذي حمل قبره
    J'aurais voulu que tu m'en parles avant de t'engager. Open Subtitles كنت أتمنى أنك حادثتني قبل أن تقوم بفعلتك
    Je ne sais qui était ou n'était pas là. J'aurais voulu y être. Open Subtitles لا أعلم من كان أو لم يكن هناك ولكني تمنيت لو كنت هناك
    J'aurais voulu l'avoir pour fils si je n'avais pas été stérile. Open Subtitles أتمنى لو كان أبني لو كنتُ قادراً طبياً على إنجاب الأطفال
    J'aurais voulu vous aider. Open Subtitles حسنا انا .. أتمنى لو كان هناك شيء يمكن عمله
    J'aurais voulu que tu vois son air suffisant dans le parking. Open Subtitles يا إلهي، أتمنى لو أنك رأيت وجهه المعتد الصغير في مرآب السيارات
    J'ai repensé plus tard que J'aurais voulu que le pasteur soit meilleur. Open Subtitles عقبت بعدها بأني أتمنى لو كانت القسيس أكثر كفاءة
    Mais J'aurais voulu rentrer chez moi hier soir et avoir tout dit à mes parents. Open Subtitles لكنني أتمنى لو أني عدت للبيت ليلة أمس و أخبرت والدي كل شيء
    J'aurais voulu voir cette tête de nœud, qui chiait dans son froc. Open Subtitles أتمنى لو كنت هناك لارى ذلك الاحمق يفعلها في سرواله
    - Vous devez sortir de la chambre, ok ? - J'aurais voulu que tu sois mort ! Open Subtitles عليك الخروج من الغرفه الان اتمنى لو أنك مت
    J'aurais voulu que tu ne reviennes pas ! Aïe. J'aurais voulu ne pas te connaitre. Open Subtitles اتمنى لو لم تعود ابدا اتمنى لو لم اعرفك ابدا
    Car aussi difficile que cela ait été d'avoir un bébé, et je jure que ça l'était, il y avait une chose importante que J'aurais voulu avoir... un partenaire, et tu as le meilleur avec Peter. Open Subtitles لأنه من الصعب عندما كان لدي طفل بالقرب مني با إلاهي العزيز لقد كان أمرا صعبا كنت أتمنى شئ واحد فقط
    Comme tu le sais, J'aurais voulu le rôle d'Adam. Open Subtitles لذا, كما تعلم, لقد كنت أتمنى أن أحظى بهذا الدور
    Les autres gosses étaient jaloux mais pas moi.J'aurais voulu êtrejalouse- Open Subtitles حتى عندما كان الأطفال الأخرين يغارون لم اكن أغار، أعني تمنيت لو كنت أستطيع
    J'en ai perdu que J'aurais voulu garder. Open Subtitles و أنا فقدت بعض الذكريات التي أتمنى أنني لم أفقدها
    Tu sais ce que J'aurais voulu qu'elle connaisse aussi ? Open Subtitles أتعرف ما أتمنّى أن تختبره أيضاً؟
    Vraiment. J'aurais voulu y participer plus. Open Subtitles كنتُ فقط أتمنى إن كان بمقدوري فعل ذلك كثيراً.
    - J'ai un cancer. - J'aurais voulu le savoir plus tôt. Open Subtitles أنا مصابة بالمرض الخبيث - ليتك أخبرتني قبل الآن -
    J'aurais voulu l'être. C'était une femme chanceuse. Open Subtitles ليتني كنت هي، فقد كانت امرأة محظوظة.
    J'aurais voulu qu'il soit parmi nous pour voir la fin d'un chapitre difficile de l'histoire du Tchad. UN كم تمنيت أن يكون معنا هنا ليعيش ويرى نهاية فصل صعب من تاريخ تشاد.
    Personnellement, J'aurais voulu voir un homme plus fort, plus puissant, pour représenter le trône d'Angleterre. Open Subtitles ..شخصيا , كنت اتمنى ان ارى اكبر ,وأقوى رجل على عرش انكلترا
    J'aurais voulu pouvoir le faire aux côtés de ma femme mais je le ferai à présent à sa place. UN وكنت أتمنى أن أتمكن من فعل ذلك إلى جانبها، ولكنني الآن سأفعله نيابة عنها.
    Karma c'était voir un aigle s'envoler, et, oh mon dieu, j'étais avec elle, c'était magique, et J'aurais voulu que ça dure pour toujours. Open Subtitles فكارما كانت كلمح نسرٍ محلِّق، و، يا إلهي، كنتُ معها، وكان الأمر سحريًا، وأتمنى لو أنه دام للأبد.
    J'aurais voulu que les pistoleros nous mettent à l'épreuve. Open Subtitles " فقط آمل أن سلاح " هارست يأتي لإختبار عزيمتنا
    Je sais qu'on parle pas des années-chien, mais J'aurais voulu que tu attendes que je ne sois plus de ce monde pour t'apercevoir de ton talent. Open Subtitles أعلم اننا لا نتكلم على سنوات" دوغي" كثيرا لكني تمنيتُ لو أنك لم تدرك أنك موهوب حتى أموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more