"j'espère qu'il" - Translation from French to Arabic

    • آمل أنه
        
    • أتمنى أن
        
    • آمل أن
        
    • أتمنى أنه
        
    • أرجو أن
        
    • أتمنى بأنه
        
    • آمل أنّه
        
    • آمل انه
        
    • أرجو ألا
        
    • أتمنى فقط أنه
        
    • أَتمنّى بأنّه
        
    • وأرجو أن يكون
        
    • ويحدوني الأمل
        
    • أتمني أن
        
    • اتمنى ان يكون
        
    mais J'espère qu'il reçoit toujours l'aide dont il a besoin Open Subtitles ولكنني آمل أنه يظل يتلقى المساعدة التي يحتاجها
    J'espère qu'il contribuera aussi à la mise au point de technologies appropriées pour un déminage peu coûteux et sûr. UN وأنا آمل أنه سيساعد أيضا في تطوير تكنولوجيا مناسبة ﻹزالة اﻷلغام اﻷرضية بتكاليف منخفضة وعلى نحو مأمون.
    Donc la réponse est oui, J'espère qu'il y aura autre chose. Open Subtitles الجواب هو نعم أتمنى أن يكون هنالك شيء آخر
    J'espère qu'il sera là quand elle viendra, et qu'il lui balancera un ballon en plein tête. Open Subtitles آمل أن يكون موجوداً لحظة عبورها الباب ويقوم بإلقاء كرة السلّة على رأسها
    J'espère qu'il a gardé le ticket de caisse des alliances. Open Subtitles أتمنى أنه قد احتفظ بتذكرة شراء خاتمي الزواج
    J'espère qu'il est en sécurité, assis quelque part sur une plage. Open Subtitles آمل أنه بخير جالس على أحد الشواطئ في مكان ما
    Oui, et avec nous, enfin J'espère qu'il l'est. Open Subtitles هو كذلك, وهو معنا, على الأقل آمل أنه كذلك.
    Rien. Ils ont effacé une partie de ce qu'il a écrit. J'espère qu'il va bien. Open Subtitles لا شيء, فقط أنهم حجبوا شيئاً مما كتبه, آمل أنه بخير.
    J'espère qu'il va bien. Il a peut être envoyé un mail. Open Subtitles أتمنى أن يكون بخير، ربما يكون أرسل بريد إلكتروني
    -ça va simplifier les choses. J'espère qu'il a une bonne assurance. Open Subtitles هذا سيجعل القضية أسهل أتمنى أن يكون عنده تأمين
    J'espère qu'il est à toi car il n'est pas à moi. Open Subtitles أتمنى أن يكون هذا لك لأنه بالتأكيد ليس لي
    Le déploiement d'envoyés spéciaux a été approuvé par le Conseil lors de sa réunion de Madrid; J'espère qu'il fera progresser la mise en oeuvre dans ce domaine. UN وإني آمل أن يعزز نشر مبعوثين خاصين، على النحو الذي يؤيده مجلس تنفيذ السلام مستوى التنفيذ في هذا الصدد.
    J'espère qu'il sera possible de consacrer un maximum de deux séances au débat général la semaine prochaine. UN وفي هذا الصدد، آمل أن نخصص جلستين كحد أقصى للمناقشة العامة في الأسبوع المقبل.
    En effet. J'espère qu'il en vaut la peine. Open Subtitles أجل, ولكنني أتمنى أنه يستحق كل هذا العناء فحسب
    J'espère qu'il y aura de la musique pour nous, les vieux. Open Subtitles أرجو أن تكون هناك موسيقى تناسب كبار السن
    Allez au magasin du village et parlez aux gens. J'espère qu'il est encore ouvert. Open Subtitles .يجب أن تذهبين لدكان القرية .أتمنى بأنه ما زال مفتوحاً
    Exactement. Alors J'espère qu'il a pris quelques notes sur la livraison du mandat, tu sais ? Open Subtitles بالضبط، لذا آمل أنّه دوّن بعض .الملاحظات بشأن تقديم المذكرة
    J'espère qu'il est installé dans son petit palace de métro. Open Subtitles بالنظر إلى أن لديكي صديقك آمل انه استقر هذه مرة في كتابه قليلا, القصر تحت الأرض
    J'espère qu'il ne découvrira jamais que tu savais depuis le début. Open Subtitles لمصلحتك أرجو ألا يكتشف قط أنك عرفت طوال الوقت
    J'espère qu'il sait ce qu'il fait. Open Subtitles أتمنى فقط أنه يعلم ما الذي يفعله
    J'espère qu'il n'a pas encore des problèmes. S'il te plait. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لَيسَ متورط في اي مشاكل اخري.
    J'espère qu'il en est toujours ainsi. UN وأرجو أن يكون الوضع ما زال كذلك.
    J'espère qu'il suscitera un débat animé entre les États Membres, et que ceux-ci prendront rapidement des décisions. UN ويحدوني الأمل في أن يحث على إجراء مناقشة تفيض بالحيوية واتخاذ قرارات مبكرة فيما بين الدول الأعضاء.
    J'espère qu'il lui restera une belle cicatrice, pour lui rappeler son erreur de jugement. Open Subtitles حسناً، أتمني أن يكون له درساً جيّداً ليتذكر خطأه بالحكم
    J'espère qu'il a des petits doigts pour se les boucher. Open Subtitles و اتمنى ان يكون لدية اصابع صغيرة ليضعها بأذنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more