"jérusalem-est occupée et" - Translation from French to Arabic

    • القدس الشرقية المحتلة وما
        
    • القدس الشرقية المحتلة وفي
        
    • القدس الشرقية المحتلة والمناطق
        
    Le Comité est profondément préoccupé par la dégradation de la situation à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN 9 - وما فتئت اللجنة تشعر بالقلق البالغ إزاء استفحال الحالة في القدس الشرقية المحتلة وما حولها.
    Le Gouvernement israélien a de nouveau proclamé son intention de construire des milliers de nouvelles unités d'habitation illégales, la plupart à l'intérieur de la Cisjordanie occupée et dans des secteurs situés à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN وقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية مرة أخرى عن نيتها بناء الآلاف من الوحدات الاستيطانية الإضافية، أغلبها في عمق الضفة الغربية المحتلة، وفي مناطق داخل القدس الشرقية المحتلة وما حولها.
    S'inquiétant vivement de la poursuite des activités de peuplement et autres actions menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية، والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités israéliennes relatives aux colonies de peuplement, notamment par la construction en cours de la colonie de Djabal Abou Ghounaym et de Ras el-Amoud à Jérusalem-Est occupée et alentour, en violation du droit international humanitaire, des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et des accords conclus entre les parties, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، بما في ذلك عملية بناء المستوطنات الجارية حاليا في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وفي المناطق المحيطة بها، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي توصل إليها الطرفان،
    Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités israéliennes relatives aux colonies de peuplement, notamment par la construction en cours de la colonie de Djabal Abou Ghounaym et de Ras elAmud à Jérusalem-Est occupée et alentour, en violation du droit international humanitaire, des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies et des accords conclus entre les parties, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، بما في ذلك عملية بناء المستوطنات الجارية حاليا في جبل أبو غنيم ورأس العمود، داخل القدس الشرقية المحتلة وفي المناطق المحيطة بها، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي توصل إليها الطرفان،
    Manifestant une fois de plus son mépris flagrant du droit international et de la position sans équivoque de la communauté internationale, Israël, Puissance occupante, poursuit ses activités d'implantation illégales et destructrices de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إذ تستخف من جديد وبشكل سافر بالقانون الدولي وبالموقف الواضح المتخذ من المجتمع الدولي، تواصل ممارسة أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والهدّامة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة والمناطق المحيطة بها.
    S'inquiétant vivement de la poursuite des activités de peuplement et autres actions menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية، والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    S'inquiétant vivement de la poursuite des activités de peuplement et autres actions menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق، في هذا الصدد، إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    S'inquiétant vivement de la poursuite des activités de peuplement et autres actions menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية، والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    S'inquiétant vivement de l'implantation accélérée de colonies de peuplement et de la mise en œuvre d'autres mesures connexes par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء تسارع بناء المستوطنات والتدابير الأخرى ذات الصلة التي تقوم بها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وفي الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    S'inquiétant vivement de la poursuite des activités de peuplement et autres actions menées par Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour, ainsi que dans le Golan syrien occupé, en violation du droit international humanitaire et des résolutions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la question, UN وإذ يساوره بالغ القلق في هذا الصدد إزاء استمرار إسرائيل في الأنشطة الاستيطانية، والتدابير الأخرى ذات الصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، وكذلك في الجولان السوري المحتل، انتهاكا للقانون الإنساني الدولي، وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة،
    Or, les choses ne semblent guère aller dans ce sens, après ce qui s'est passé à Jéricho il y a plusieurs jours et dans Jérusalem-Est occupée et ses alentours il y a deux jours seulement. L'on peut en fait voir dans ces événements des actes unilatéraux d'Israël uniquement mus par la volonté de préserver ses intérêts et de faire fi des négociations sur les questions fondamentales de Jérusalem, des réfugiés et des frontières. UN إلا أن الأمر لا يبدو كذلك بعد ما رأيناه في أريحا منذ أيام وفي القدس منذ يومين في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، بل يمكن قراءة التطورات على أساس تحركات إسرائيلية أحادية الجانب تراعي مصلحة هذا الجانب وحده وتتجاهل التفاوض على القضايا الأساسية مثل القدس واللاجئين والانسحاب والحدود الشرعية.
    Ces actes de provocation ont pour but de relier la colonie de peuplement illégale de Maale Adumim à d'autres colonies israéliennes illégales situées à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est occupée et auraient concrètement pour effet de séparer et d'isoler Jérusalem-Est des villes de Ramallah et de Bethléem, contrevenant ainsi à nouveau au principe de la contiguïté de l'État de Palestine. UN وتهدف هذه الخطط الاستفزازية إلى الربط بين مستوطنة " معاليه أدوميم " غير القانونية وبين المستوطنات الإسرائيلية الأخرى غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، ومن شأنها أن تعزل المدينة وتقطع صلاتها فعليا بمدينتي رام الله وبيت لحم، مما يهدد بمزيد من التقويض لوحدة أرض دولة فلسطين.
    82. Les activités intenses de colonisation israélienne en Cisjordanie, en particulier dans Jérusalem-Est occupée et aux alentours, compromettaient les objectifs nationaux palestiniens et mettaient en péril la solution < < deux États > > consacrée dans la feuille de route que la communauté internationale avait approuvée. UN 82 - وقال إن أنشطة الاستيطان الإسرائيلي المكثَّفة في الضفة الغربية، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة وما حولها تقوِّض الأهداف الوطنية الفلسطينية وتعرِّض للخطر حل الدولتين الذي يتجسد في خارطة الطريق التي تحظى بتأييد دولي.
    La persistance de ces actions destructrices et illégales par Israël, Puissance occupante, provoque des tensions à Jérusalem-Est occupée et dans tout le territoire palestinien occupé. UN إن مضي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في هذه الإجراءات المدمرة وغير القانونية يزيد من حدة التوتر في القدس الشرقية المحتلة وفي جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En même temps, Israël a poursuivi ses politiques habituelles de coercition et de persécution contre le peuple palestinien à Jérusalem-Est occupée et dans d'autres territoires palestiniens occupés, en violation de la quatrième Convention de Genève de 1949 relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. De nombreuses sources font abondamment état de ces pratiques israéliennes. UN وفي نفس الوقت كانت سلطات الاحتلال تواصل أساليب الاضطهاد والقمع المنظم ضد أبناء الشعب الفلسطيني في القدس الشرقية المحتلة وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة الأخرى، في خرق واضح لمقتضيات اتفاقية جنيف الرابعة لسنة 1949 المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب.
    Se déclarant gravement préoccupée par la poursuite des activités de peuplement israéliennes en violation du droit international humanitaire, des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question et des accords conclus entre les parties, notamment par la construction en cours des colonies de Djabal Abou Ghounaym et de Ras el-Amud à Jérusalem-Est occupée et alentour, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء مواصلة إسرائيل أنشطة الاستيطان، منتهكة بذلك القانون الإنساني الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، بما في ذلك عملية بناء المستوطنات الجارية حاليا في جبل أبو غنيم، ورأس العمود، وداخل القدس الشرقية المحتلة وفي المناطق المحيطة بها،
    M. Hidayat (Indonésie) (parle en anglais) : Permettez-moi de commencer, Monsieur le Président, en vous exprimant la gratitude de ma délégation pour avoir convoqué la dixième session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée général afin d'examiner les mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé, à une période critique du Moyen-Orient. UN السيد هدايت (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): هل لي أن أبدأ بالإعراب عن تقدير وفدي لكم سيدي لعقدكم الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة للنظر في الإجراءات الإسرائيلية غير المشروعة في القدس الشرقية المحتلة وفي سائر الأراضي الفلسطينية المحتلة في لحظة حرجة من تاريخ الشرق الأوسط.
    Je vous écris aujourd'hui pour faire suite aux précédentes lettres concernant les activités et les mesures de colonisation agressives, illégales et destructrices que mène Israël dans le territoire palestinien occupé, en particulier à l'intérieur de Jérusalem-Est occupée et alentour. UN أكتب لكم اليوم متابعة لرسائلي السابقة بشأن الأنشطة الاستيطانية العدوانية وغير القانونية والتدميرية التي تمارسها إسرائيل والتدابير التي تتخذها في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة والمناطق المحيطة بها.
    Manifestant une fois de plus son mépris flagrant du droit international et de la position sans équivoque de la communauté internationale, Israël, Puissance occupante, poursuit ses activités d'implantation illégales et destructrices de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et dans ses alentours. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إذ تستخف من جديد وبشكل سافر بالقانون الدولي وبالموقف الواضح للمجتمع الدولي، تواصل ممارسة أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والهدّامة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة والمناطق المحيطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more