La possible exécution de Reyhaneh Jabbari et Razieh Ebrahimi, qui serait également imminente, est tout aussi préoccupante. | UN | 11 - وكذلك يثير تنفيذ حكم الإعدام الوشيك بكل من ريحانة جباري وراضية إبراهيمي القلق أيضًا. |
Le Canada s'est déclaré vivement préoccupé par le fait que l'Iran n'avait pas respecté les normes relatives à une procédure régulière avant l'exécution de Reyhaneh Jabbari. | UN | ٥٦- وأعربت كندا عن بالغ قلقها من عدم تطبيق إيران لمعايير المحاكمة وفق الأصول قبل إعدام ريحانة جباري. |
La Finlande a déclaré qu'elle regrettait que l'affaire Reyhaneh Jabbari n'ait pas été rejugée, et elle a condamné l'exécution de cette personne. | UN | ٨٣- وأعربت فنلندا عن أسفها لعدم إعادة المحاكمة في قضية ريحانة جباري وأدانت إعدامها. |
22. Le Comité de la science et de la technologie s'est réuni sous la présidence de M. Mohammad Reza H. K. Jabbari (République islamique d'Iran). | UN | 22- اجتمعت لجنة العلم والتكنولوجيا برئاسة السيد محمد رضا ه. ك. جباري (جمهورية إيران الاسلامية). |
35. M. Jabbari (République islamique d'Iran) accorde la plus haute importance à la question du financement du développement, et estime que la Commission devrait examiner diverses modalités et formuler les recommandations pertinentes à cet égard. | UN | ٣٥ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده يعلﱢق أهمية كبيرة على مسألة تمويل التنمية، ويعتقد أنه ينبغي للجنة أن تنظر في مختلف الطرائق وأن تقدم توصيات ملائمة. |
56. M. Jabbari (République islamique d'Iran) fait observer que le Programme d'action du Caire doit être appliqué dans sa totalité et non de manière sélective. | UN | ٥٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: أشار إلى ضرورة تنفيذ برنامج عمل القاهرة بصورة شاملة غير انتقائية. |
Sur la proposition du Président, la Conférence approuve la désignation de M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran) comme Président du Comité plénier. | UN | وافق المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس على تعيين السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية)، رئيسا للجنة الجامعة. |
19. À la même séance, le Comité a établi le groupe de contact sur les questions relatives au programme et budget et a désigné M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran) Président du groupe. | UN | 19- وفي الجلسة نفسها، أنشأت اللجنة فريق الاتصال المعني بشؤون البرنامج والميزانية، وعينت السيد محمد رضا جباري رئيساً للفريق. |
Concernant la récente exécution de Reyhaneh Jabbari, le chef de la délégation a déclaré que l'accusée avait été inculpée de meurtre au premier degré, entraînant la peine de mort, après environ sept ans de procédure légale à tous les niveaux, au cours de laquelle elle avait été défendue par un avocat. | UN | ١٣٤- وفيما يتعلق بتنفيذ حكم إعدام ريحانة جباري مؤخراً، ذكر رئيس الوفد أن المتهمة قد أدينت بجريمة قتل من الدرجة الأولى تستتبع عقوبة الإعدام، بعد نحو سبع سنوات من الإجراءات القانونية على جميع المستويات، دافع عنها خلالها محام. |
17. À la même séance, sur la proposition du Président, la Conférence a désigné M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran) Président du Comité plénier. | UN | 17- وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح الرئيس، عين المؤتمر السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية) رئيساً للجنة الجامعة. |
VicePrésidents : M. Octavio Perez Pardo (Argentine), M. Mohammad Reza Jabbari (Iran), (Rapporteur) M. Ogtay Jafarov (Azerbaïdjan) | UN | نواب الرئيس: السيد اوكتافيو بيريز باردو (الأرجنتين)، والسيد محمد رضا جباري (إيران) و(المقرر) السيد أوغتاي جعفروف (أذربيجان). |
M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran), M. Octavio Pérez Pardo (Argentine) et M. Ogtay Jafarov (Azerbaïdjan) ont été élus vice-présidents. | UN | وتم انتخاب السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد أوكتافيو بيريز باردو (الأرجنتين) والسيد أوغتاي جعفروف (أذربيجان) كنواب للرئيس. |
À la suite d'une déclaration du Président, M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran), le Secrétaire exécutif du secrétariat pour la Convention sur la lutte contre la désertification fait une déclaration liminaire. | UN | عقب البيان الذي أدلى به الرئيس السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية)، أدلى الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، ببيان استهلالي. |
16. À la même séance, la Conférence a élu M. Mohammad Reza H. K. Jabbari (République islamique d'Iran) Président du Comité de la science et de la technologie à sa deuxième session, siégeant en qualité de membre de droit au bureau de la deuxième session. | UN | 16- وفي الجلسة ذاتها، انتخب المؤتمر السيد محمد رضا ه. ك. جباري (جمهورية إيران الإسلامية) رئيساً للجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثانية، والذي عمل بحكم منصبه كعضو في المكتب للدورة الثانية. |
M. Mohammad Reza H.K. Jabbari (République islamique d'Iran) | UN | جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
23. À sa 1re séance, le 15 décembre, le Groupe de travail spécial a élu par acclamation M. Mohammad Reza Jabbari (République islamique d'Iran), M. Octavio Pérez Pardo (Argentine) et M. Ogtay Jafarov (Azerbaïdjan) VicePrésidents. | UN | 23- وانتخب الفريق العامل المخصص بالتزكية، في جلسته الأولى المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر، السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية)، والسيد أوكتافيو بيريز باردو (الأرجنتين)، والسيد أوغتاي جعفروف (أذربيجان) نواباً للرئيسين. |