"jamahiriya arabe libyenne et" - Translation from French to Arabic

    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • الجماهيرية العربية الليبية والمملكة
        
    24. ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DE LA Jamahiriya arabe libyenne et DU TCHAD CONCERNANT LES MODALITÉS UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة
    Le Tchad, El Salvador, la Jamahiriya arabe libyenne et le Panama ont également été admis en tant qu'observateurs au cours de cette réunion. UN وتم أيضاً أثناء الاجتماع قبول بنما وتشاد والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور كمراقبين.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Brésil, de la Jamaïque, du Bélarus, de l'Australie, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Inde. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا والبرازيل وجامايكا وبيلاروس وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والهند.
    Vice-Présidents : Jamahiriya arabe libyenne et Turquie UN نائبا الرئيس: تركيا والجماهيرية العربية الليبية
    La Jamahiriya arabe libyenne et l'Arabie saoudite fournissent à eux seuls 35 % des ressources finançant les dépenses de cette catégorie. UN وقد وفرت الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية معا نسبة ٥٣ في المائة من النفقات الذاتية الدعم الانفرادية.
    Vice-Présidents : Jamahiriya arabe libyenne et Turquie UN نائبا الرئيس: تركيا والجماهيرية العربية الليبية
    Il a également consulté les Gouvernements du Qatar, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Égypte et la Ligue arabe. UN وتشاور الفريق أيضا مع حكومات كل من قطر والجماهيرية العربية الليبية ومصر، ومع جامعة الدول العربية.
    Vice-Présidents : Jamahiriya arabe libyenne et Panama UN نائبا الرئيس: بنما والجماهيرية العربية الليبية
    Le pôle nordafricain comprend l'Égypte, la Jamahiriya arabe libyenne et le Maroc. UN ويتألف القطب الشمالي من مصر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب.
    La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Indonésie, de l'Inde, de l'Égypte, de Cuba, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pakistan. UN اختتمت المناقشة العامة ببيانات أدلى بها ممثلو إندونيسيا والهند ومصر وكوبا والجماهيرية العربية الليبية وباكستان.
    Les représentants de la Norvège, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la Chine expliquent leur vote après le vote. UN وأدلى ممثلو النرويج والجماهيرية العربية الليبية والصين ببيانات تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    Les représentants de la Malaisie, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Nigéria interviennent sur des motions d'ordre. UN وأدلى ببيانات في نقاط نظام كل من ممثلي ماليزيا والجماهيرية العربية الليبية ونيجيريا.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Égypte, du Bénin, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Soudan. UN وأدلى ممثلو مصر وبنـن والجماهيرية العربية الليبية والسودان ببيانات.
    Depuis le dernier rapport, l'Algérie, le Chili, la Jamahiriya arabe libyenne et la Turquie l'ont ratifiée ou y ont adhéré. UN ومنذ التقرير الأخير، صدقت الدول التالية على الاتفاقية أو انضمت إليها: تركيا والجزائر والجماهيرية العربية الليبية وشيلي.
    En outre, il dispose que la Jamahiriya arabe libyenne et la Thaïlande deviendront membres du Comité. UN وينص مشروع القرار أيضا على أن تصبح تايلند والجماهيرية العربية الليبية عضوين في اللجنة.
    C'est pourquoi elle espère qu'on examinera en profondeur les propositions présentées par la Fédération de Russie, Cuba, la Jamahiriya arabe libyenne et le Japon. UN وأعرب، لذلك، عن أمله في دراسة مقترحات الاتحاد الروسي وكوبا والجماهيرية العربية الليبية واليابان، بعناية.
    Les quatre Parties faisant exception étaient l'Arménie, Fidji, la Jamahiriya arabe libyenne et la Tunisie. UN وكانت هذه الاستثناءات هي أرمينيا وفيجي والجماهيرية العربية الليبية وتونس.
    Un certain nombre de pays dont la Guinée équatoriale, la Jamahiriya arabe libyenne et l'Ouganda, se sont déclarés intéressés à accueillir la réunion. UN وقد أعرب عدد من البلدان، منها أوغندا والجماهيرية العربية الليبية وغينيا الاستوائية، عن اهتمامها باستضافة الاجتماع.
    Les représentants du Soudan, de la Jamahiriya arabe libyenne et du Pakistan expliquent leur position. UN وأدلى ببيانات ممثلو السودان والجماهيرية العربية الليبية وباكستان تعليلا للتصويت.
    Les représentants d'Israël, de la Jamahiriya arabe libyenne et de la République islamique d'Iran expliquent leur vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو اسرائيل والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    À l'exception de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Arabie saoudite, les pays appartenant au groupe des principaux contributeurs varient d'une année à l'autre. UN وباستثناء الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية، تتغير البلدان المدرجة في مجموعة البلدان المساهمة الرئيسية من عام الى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more