"jammu et" - Translation from French to Arabic

    • جامو
        
    • وجامو
        
    Au cours de la période à l'examen, le Jammu and Kashmir Council for Human Rights (Conseil du Jammu et Cachemire pour les droits de l'homme) a poursuivi son travail d'approfondissement des activités des Nations Unies, conformément aux objectifs du Conseil. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل مجلس جامو وكشمير لحقوق الإنسان عمله في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة وفقا لأهدافه.
    Le Conseil a continué à s'opposer à l'utilisation de la violence au Jammu et Cachemire et à supporter le droit de participer aux élections. UN كما واصل المجلس معارضة استعمال العنف في جامو وكشمير، ودعم الحق في المشاركة في الانتخابات.
    Il a également travaillé à promouvoir la réconciliation et l'interaction politique parmi les trois administrations du Jammu et Cachemire. UN وعمل أيضا على تعزيز المصالحة والتفاعل السياسي فيما بين المناطق الإدارية الثلاث في جامو وكشمير.
    Il a également apporté son assistance à des demandeurs d'asile originaires du Jammu et Cachemire en demandant le traitement rapide de leurs demandes. UN كما ساعد أشخاصا من جامو وكشمير في تقديم طلبات اللجوء السياسي عن طريق الدعوة إلى التجهيز السريع لطلباتهم.
    Le Rapporteur spécial a, d'autre part, été saisi de cas de violations graves au Cachemire et Jammu et au Penjab. UN وأُحيلت إلى المقرر الخاص حالات انتهاكات خطيرة في كشمير وجامو وبنجاب أيضاً.
    Il a ensuite été incarcéré à la prison centrale de Kotbalwal, au Jammu, et placé sous l'autorité de son directeur. UN وعندئذ تم احتجازه في السجن المركزي في كوتبالوال جامو تحت سلطة رئيس السجن.
    Le peuple du Jammu et Cachemire continue à lutter pour son droit à l'autodétermination. UN ولا يزال شعب جامو وكشمير يناضل من أجل حقه في تقرير المصير.
    Alors que le Pakistan est bien résolu à trouver une solution au différend relatif au Jammu et Cachemire, l'Inde refuse d'entrer en pourparlers. UN وأضاف أنه في الوقت الذي تبدي فيه باكستان التزامها بإيجاد حل مبكر للنزاع بشأن جامو وكشمير، ترفض الهند الدخول في محادثات.
    L'État indien de Jammu—et—Cachemire a un gouvernement élu par le peuple, qui seul est habilité à représenter le peuple de Jammu—et—Cachemire. UN ولولاية جامو وكشمير الهندية حكومة منتخبة شعبياً تتمتع وحدها بصلاحيات تمثيل شعب جامو وكشمير.
    Résolution no 7/33-P sur le conflit au Jammu et Cachemire UN قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير
    Tous les Etats de l'Union indienne, y compris le Jammu—et—Cachemire, sont dotés d'un gouvernement démocratique. UN وجميع الولايات الهندية، بما فيها جامو وكشمير، تتمتع بالحكم الديمقراطي.
    Il est dit qu'au Jammu—et—Cachemire, par exemple, les familles ne peuvent obtenir des renseignements sur le lieu où se trouvent des parents à elles qu'en soudoyant les gardiens de prison. UN ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون.
    C'est inacceptable et cela ne modifie pas la réalité du fait que l'État du Jammu et Cachemire fait partie intégrante de l'Union indienne. UN وهذا أمر غير مقبول ولا يغير الواقع المتمثل في أن ولاية جامو وكشمير تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتحاد الهندي.
    L'Etat indien du Jammu—et—Cachemire a un Gouvernement élu par le peuple, lors d'élections démocratiques qui ont eu lieu l'an dernier. UN إن ولاية جامو وكشمير الهندية تتمتع بحكومة منتخبة انتخابا شعبيا بعد أن أجريت فيها انتخابات ديمقراطية في العام الماضي.
    Seul le Gouvernement élu par le peuple du Jammu—et—Cachemire est habilité à représenter le peuple du Jammu—et—Cachemire. UN إن حكومة جامو وكشمير المنتخبة انتخابا شعبيا هي وحدها التي تمتلك وثائق التفويض لتمثيل شعب جامو وكشمير.
    Note : Au Jammu—et—Cachemire, le dernier recensement a eu lieu en 1981. UN ديانات غابت الاشارة اليها ملاحظة: في جامو وكشمير أجري آخر تعداد في عام ١٨٩١.
    Jammu—et—Cachemire, qui fait partie intégrante de l'Inde. UN لقد أُشير إلى جامو وكشمير اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من الهند.
    Nous tenons à atténuer les tensions régionales, mais il ne sera possible de désamorcer le conflit qu'en réglant le différend au sujet du Jammu et du Cachemire. UN وبودنا أن ننزع فتيل التوتر اﻹقليمي، وهذا اﻷمر لا يمكن أن يتوصل إليه إلا عن طريق تسوية الخلاف بشأن جامو وكشمير.
    Depuis 1971, le cessez-le-feu au Jammu et Cachemire a été contrôlé par quelque 42 observateurs militaires fournis par la Belgique, le Chili, le Danemark, la Finlande, l'Italie, la Norvège, la Suède et l'Uruguay. UN ومنذ عام ١٩٧١، قام برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير حوالي ٤٢ مراقبا عسكريا من أوروغواي، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وشيلي، وفنلندا، والنرويج.
    En 2010 et 2011, l'Institut a créé des camps médicaux gratuits au Sindh et Jammu et Cachemire. UN وأنشأ المعهد مخيمات طبية مجانية في عامي 2010 و 2011 في السند، وجامو وكشمير.
    BLIA a parrainé la reconstruction de 48 maisons dans le village de Sukhadani, dans la région d'Uri (État de Jammu et Cachemire, Inde), pour un coût total de 40 000 dollars. UN وغطت الرابطة تكاليف إعادة بناء المنازل في قرية سوخاداني، بمنطقة أوري، وجامو وكشمير والهند. وقد أعيد بناء اثنين وأربعين منزلا بكلفة إجمالية بلغت 000 40 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more