Des personnes telles que Francesc Vendrell et Tamrat Samuel, qui ont travaillé sur la question du Timor-Leste depuis le début, et plus tard, l'Ambassadeur Jamsheed Marker, méritent notre gratitude, tout comme les autres fonctionnaires de cette institution. | UN | كما أن أشخاصاً مثل فرانسيس فينديرل وتمرات صموئيل، اللذين اهتما بقضية تيمور الشرقية منذ بدايتها، والسفير جمشيد ماركر في وقت لاحق، يستحقون جميعاً تقديرنا، كما يستحق تقديرنا أعضاء هذه المؤسسة. |
4. Depuis la nomination, en février 1997, de M. Jamsheed Marker comme Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, les efforts en vue de relancer le processus de recherche d'une solution juste, globale et internationalement acceptable à la question du Timor oriental ont été intensifiés. | UN | ٤- منذ تعيين السيد جمشيد ماركر ممثلاً شخصياً لﻷمين العام في تيمور الشرقية في شباط/فبراير ٧٩٩١ تضاعفت الجهود لتنشيط السعي إلى حل عادل شامل ومقبول دولياً لمسألة تيمور الشرقية. |
De grandes manifestations en faveur de la tenue d’un référendum ont eu lieu en juin à l’occasion de la visite de trois ambassadeurs européens et en décembre à l’occasion de celle de l’Envoyé spécial de l’Organisation des Nations Unies, Jamsheed Marker. | UN | ورحبت تظاهرات ضخمة مؤيدة للاستفتاء الشعبي بالزيارة التي قام بها فريق ثلاثي من السفراء اﻷوروبيين في حزيران/ يونيه، وبزيارة المبعوث الخاص لﻷمم المتحدة جمشيد ماركر في كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, Jamsheed Marker. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الممثل الشخصي للأمين العام في تيمور الشرقية، جامشيد ماركر. |
La nomination de Jamsheed Marker comme représentant personnel du Secrétaire Général pour le Timor oriental ainsi que le langage vigoureux de la résolution sur le Timor oriental adoptée par la Commission des droits de l'homme des Nations Unies sont également bienvenus. | UN | كما أن تعيين السيد جامشيد ماركر ممثلا خاصا لﻷمين العام معنيا بتيمور الشرقية واتخاذ لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة قرارا شديد اللهجة يعتبران كذلك تطورين إيجابيين. |
8. M. Jamsheed Marker conservera ses fonctions de Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental. | UN | ٨ - وسيواصل السيد جامشيد ماركر العمل بصفة ممثلي الشخصي لتيمور الشرقية. |
Le Représentant personnel du Secrétaire général, M. Jamsheed Marker, a séjourné au Portugal du 25 au 28 juin; il a transmis la proposition indonésienne au Président Sampaio, au Premier Ministre, M. Antonio Guterres, et au Ministre des affaires étrangères, M. Jaime Gama. | UN | وقد سافر الممثل الشخصي لﻷمين العام السيد جمشيد ماركر إلى البرتغال من ٢٥ إلى ٢٨ حزيران/يونيه، ونقل العرض اﻹندونيسي إلى الرئيس سامبايو، ورئيس الوزراء أنطونيو غوتيريس وإلى وزير الخارجية خايمي غاما. |
L’Ambassadeur Jamsheed Marker a été nommé Représentant personnel du Secrétaire général pour la question du Timor oriental, et il a pour mission de représenter le Secrétaire général pour tout ce qui concerne ses bons offices dans ce domaine, y compris dans les pourparlers entre les Gouvernements du Portugal et de l’Indonésie, et les consultations avec une large section largement représentative de Timorais. | UN | وقد عين السفير جمشيد ماركر ممثلا شخصيا لﻷمين العام لمسألة تيمور الشرقية، ومنح ولاية تمثيله في جميع جوانب مساعيه الحميدة المتصلة بهذه المسألة، بما في ذلك المحادثات بين حكومتي البرتغال وإندونيسيا والمشاورات مع فئات تمثل جميع التيموريين الشرقيين. |
Il a en outre pris note du rapport du Secrétaire général sur la situation au Timor oriental et de la nomination de M. Jamsheed Marker (Pakistan) au poste de Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental E/CN.4/1997/51 et Add.1. | UN | وأحاطت اللجنة علما كذلك بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في تيمور الشرقية وبتعيين السيد جمشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا لﻷمين العام لتيمور الشرقية)١٠(. |
L’Envoyé personnel du Secrétaire général, S. E. M. Jamsheed Marker, est en contact avec les autorités indonésiennes pour évaluer les faits et s’informer des mesures prises par le Gouvernement indonésien. | UN | " ويجري السفير جمشيد ماركر المبعوث الشخصي لﻷمين العام اتصالات مع السلطات اﻹندونيسية بهدف التأكد من الوقائع ولﻹطلاع على التدابير التي اتخذتها الحكومة اﻹندونيسية " . |
En février 1997, j'ai nommé M. Jamsheed Marker (Pakistan) pour être mon Représentant personnel pour le Timor oriental et, bien que je sois resté personnellement engagé, c'est lui qui me représente maintenant pour tous les aspects de ma mission de bons offices. | UN | وفي شباط/ فبراير ١٩٩٧، عينت السيد جمشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا لي في مسألة تيمور الشرقية، وهو يمثلني اﻵن في جميع جوانب مهمة المساعي الحميدة التي أضطلع بها في هذا الصدد، ولو أنني بقيت مشتركا في هذه العملية شخصيا. |
Il a indiqué qu’en février 1997, il avait nommé M. Jamsheed Marker (Pakistan) pour être son Représentant personnel pour le Timor oriental. Malgré l’engagement personnel du Secrétaire général, c’est M. Marker qui le représente maintenant pour tous les aspects de sa mission de bons offices. | UN | وأشار إلى أنه قد عين في شباط/فبراير ١٩٩٧ السيد جمشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا له في مسألة تيمور الشرقية، يمثله اﻵن في جميع جوانب مهمة المساعي الحميدة وإن كان اﻷمين العام بقي مشتركا في هذه العملية شخصيا. |
Ce dernier a nommé l’Ambassadeur Jamsheed Marker pour être son Représentant personnel pour la question du Timor oriental, le chargeant de le représenter pour tous les aspects de sa mission de bons offices. | UN | وقد عين اﻷمين العام السفير جامشيد ماركر كممثل شخصي له فيما يتعلق بمسألة تيمور الشرقية، وعهد إليه بتمثيله في جميع جوانب مهامه المتصلة بالمساعي الحميدة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
7. Le 23 mars, environ 250 jeunes du Timor oriental ont participé à une manifestation pacifique lors de la visite à Dili de M. Jamsheed Marker, Représentant spécial du Secrétaire général. | UN | ٧- وفي ٣٢ آذار/مارس شارك نحو ٠٥٢ شاباً تيمورياً شرقياً في مظاهرة سلمية أثناء زيارة السيد جامشيد ماركر الممثل الخاص لﻷمين العام لديلي. |
Le 12 février, il a annoncé la nomination de M. Jamsheed Marker (Pakistan) aux fonctions de représentant personnel du Secrétaire Général pour le Timor oriental. | UN | وفي ١٢ شباط/فبراير، أعلن تعيين السيد جامشيد ماركر )باكستان( ممثلا شخصيا له في مسألة تيمور الشرقية. |
87. Afin de donner un nouvel élan à ma mission de bons offices au Timor oriental, j’ai nommé M. Jamsheed Marker Représentant personnel du Secrétaire général. | UN | ٧٨ - وعمــلا من جديد على شد أزر مهمة المساعي الحميدة التي أتولاها في تيمور الشرقية، عينت السيد جامشيد ماركر ممثلا خاصا لي. |
t) En février 1997, M. l'Ambassadeur Jamsheed Marker a été nommé Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la question du Timor oriental. | UN | )ر( وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة السفير جامشيد ماركر ممثلا شخصيا له بشأن مسألة تيمور الشرقية. |
Une de ces manifestations s'est déroulée le 23 mars 1997, à l'hôtel où était descendu le Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la question du Timor oriental, M. l'Ambassadeur Jamsheed Marker. La police a réglé l'incident en faisant preuve d'une grande retenue. | UN | ولقد خرجت ثمة مظاهرة من هذا القبيل أمام الفندق الذي كان يقيم فيه الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بمسألة تيمور الشرقية، وهو السفير جامشيد ماركر يوم ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ ولقد تصرفت الشرطة باعتدال وضبط للنفس إلى حد كبير عندما تصدت للحادثة. |