Si l'alarme s'est arrêtée, c'est parce que Janssen le voulait. | Open Subtitles | إن اطلق الإنذار, فهذا لأن جانسن أراده كذلك. |
Je ne sais pas, mais si Janssen peut mettre la main sur ses schémas de sécurité, ce gars est assez intelligent pour savoir que nous aussi. | Open Subtitles | لا أعلم, لكن إن تمكن جانسن من وضع يديه على تلك ,المخططات الأمنية هذا الرجل ذكي كفاية ليعلم أننا نستطيع, أيضاً. |
Janssen a passé la TSA en cachant ce qu'il contre-bandait dans un sac d'un autre passager. | Open Subtitles | استطاع جانسن تخطي أمن النقل عن طريق إخفاء ذلك الذي كان يهربه في حقيبة مسافر آخر. |
Nous devons parler avec Willam Janssen. | Open Subtitles | "يجب أن نتحدث مع "وليام يانسن |
À l'issue du débat, le Comité a créé un groupe de contact, coprésidé par MM. Janssen et Haryono, pour examiner plus avant le rapport du groupe de travail intersessions et le rapport établi par le Secrétariat et pour rédiger un projet de décision qui serait soumis au Comité pour examen. | UN | 53 - وعقب المناقشة، أنشأت اللجنة فريق اتصال برئاسة مشتركة من جانب السيد جانسين والسيد هاريونو، لمواصلة بحث التقرير من جانب الفريق العامل فيما بين الدورات ومشروع التقرير الذي أعدته الأمانة، وإعداد مشروع مقرر لكي تنظر فيه اللجنة. |
Janssen a été accusé du vol, mais n'a jamais été inculpé. | Open Subtitles | تم التحقيق مع جانسن من اجل السرقة, لكن لم يحاسب. |
Dès que vous nous donnons l'ordre que Janssen et là, on entrera. | Open Subtitles | حالما تعطونا كلمة بأن جانسن في الموقع, سنتحرك للداخل. |
Personne ne bouge tant que Janssen et ses hommes ne sont pas menottés. | Open Subtitles | حسناً, لايتحرك أحد حتى يكون جانسن و رجاله جميعهم مكبلين بالأصفاد. |
Janssen a toujours eu 3 pas devant nous tout ce temps. | Open Subtitles | جانسن كان متفوقاً علينا بثلاث خطوات طوال الوقت. |
Donc,si on trouve cet autre homme, on trouve Janssen. | Open Subtitles | إذاً نجد الرجل الوسيط, فنجد جانسن. |
Je veux que nous y soyons quand Janssen se montrera. | Open Subtitles | حسناً, أريدنا بداخل تلك الحفلة عندما يظهر (جانسن) |
Janssen était dans la pièce quand l'alarme s'est déclenchée. | Open Subtitles | جانسن كان في المكتب عندما أطلق الإنذار. |
Une fois qu'on a Janssen et ses hommes et qu'on les a bougé de là, on entre et on sécurise les otages. | Open Subtitles | حسناً, بمجرد أن نعتقل جانسن ورجاله ونخرجهم من هناك, ثم نعود إلى الداخل ونؤمن الرهائن- |
Parce que Janssen ne sortira pas par tunnel. | Open Subtitles | لأن جانسن لن يخرج من ذلك النفق. |
24. M. Janssen tient à souligner que les immigrants en situation irrégulière ne sont pas mis en prison, à moins qu'ils aient commis un crime ou qu'ils représentent un danger pour les autres pensionnaires du centre de rétention. | UN | 24- وحرص السيد جانسن على استرعاء الانتباه إلى أن المهاجرين بصفة غير قانونية لا يحتجزون في السجن ما لم يرتكبوا جريمة أو يشكلوا خطراً على باقي الموجودين في مركز الاحتجاز. |
Il y a pire que de se faire fouiller par Famke Janssen. | Open Subtitles | ثمّة طرق للموت أسوأ من التعرّض للانتحال الجسديّ بواسطة الممثلة (فامكا جانسن). |
Janssen arrivait de Antwerp et par hasard il était assis à coté de toute la famille Wallace. | Open Subtitles | (جانسن) كان قادماً من (آنتويرب) وصدف أن مقعده بجانب عائلة (والس) جميعها. |
Le principe < < à travail égal, salaire égal > > , sur lequel le Tribunal du contentieux administratif a fondé son jugement est, en matière de conditions d'emploi des fonctionnaires, une règle fondamentale qui a été clairement posée par l'ancien Tribunal administratif des Nations Unies [voir les jugements nos 1113 (2003) (Janssen), 1115 (2003) (Ruser), et 1450 (2009) (Valdes)]. | UN | فمبدأ تساوي الأجر عن العمل المتساوي، الذي بُتّ في القضية على أساسه، هو قاعدة أساسية تحكم شروط خدمة الموظفين، أقرته بوضوح المحكمة الإدارية للأمم المتحدة سابقا (انظر الأحكام رقم 1113، يانسن (Janssen) (2003)؛ ورقم 1115 روزر (Ruser) (2003)؛ ورقم 1450 فالديس (Valdes) (2009)). |
Andre Janssen. | Open Subtitles | آندريه يانسن |