"jardin d'enfants" - Translation from French to Arabic

    • رياض الأطفال
        
    • روضة الأطفال
        
    • روضة أطفال
        
    • دور الحضانة
        
    • برياض الأطفال
        
    • لرياض الأطفال
        
    • وروضة أطفال
        
    • بروضة الأطفال
        
    • للروضة
        
    • رياض أطفال
        
    • دار الحضانة
        
    • دار حضانة
        
    • قبل الدراسة
        
    • في الروضة
        
    • لحضانة أطفال
        
    Trois cents médecins de famille et éducateurs de jardin d'enfants ont suivi un enseignement. UN وتلقى التدريب 300 من أطباء الأسرة ومعلمي رياض الأطفال.
    Les enfants ne peuvent rejoindre l'école qu'après avoir préalablement fréquenté un jardin d'enfants. UN لا يجوز أن يلتحـق الأطفال بالتعليـم الابتدائي إلا بعد اجتياز مرحلة رياض الأطفال.
    L'OTEF a continué à diriger ses 7 complexes éducatifs intégrés, du jardin d'enfants au lycée, en plus de ses 20 foyers universitaires, 7 foyers pour les familles et 30 jardins d'enfants. UN وواصلت المنظمة إدارة 7 مجمعات تعليمية متكاملة تابعة لها من رياض الأطفال إلى المرحلة الثانوية، بالاضافة إلى 20 بيتا للشباب الجامعي، و 7 منازل للعائلات، و 30 من رياض الأطفال.
    Le niveau préscolaire comprend le jardin d'enfants et les classes préprimaires, destinés aux enfants de 0 à 6 ans. UN وتشتمل مرحلة ما قبل المدرسة روضة الأطفال ومراحل ماقبل المدرسة الابتدائية، وهي للأطفال حتى سن السادسة.
    Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. UN وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه.
    Dans cette même ville, le gouvernement local verse une allocation à ses fonctionnaires féminins pour qu'elles puissent inscrire leurs enfants au jardin d'enfants. UN وفي بريزيرن تقوم الحكومة المحلية على نحو مماثل بدفع مبالغ للموظفات فيها لتسجيل أطفالهن في رياض الأطفال.
    La manière dont les municipalités s'arrangent pour satisfaire la demande de places au jardin d'enfants varie selon les endroits. UN ومدى قدرة البلديات على استيعاب الطلب من أجل أماكن في رياض الأطفال يختلف من مكان إلى مكان.
    - Améliorer la qualité de tous les éléments du système d'enseignement, en particulier des programmes, depuis le jardin d'enfants jusqu'à la fin du secondaire; UN :: الارتقاء بجودة جميع عناصر المنظومة التعليمية خاصة نوعية المناهج بدءا من رياض الأطفال حتى مرحلة التعليم قبل الجامعي.
    Ainsi seront également éliminées les difficultés d'ajustement entre le jardin d'enfants et l'école primaire. UN كما أن ذلك يؤدي إلى تذليل الصعوبات المتعلقة بتكيف الطفل عند الانتقال من رياض الأطفال إلى المدارس الابتدائية.
    Cela signifie que tous les enfants d'âge préscolaire, ainsi que ceux qui fréquentent la dernière année du jardin d'enfants, doivent suivre les enseignements de cette année préparatoire. UN وهذا يعني أن جميع الأطفال في سن ما قبل الدراسة، وكذلك من التحقوا بمجموعات رياض الأطفال الأكبر سناً، يجب أن يلتحقوا بما يسمى بسنة الإعداد.
    Cinq ans auparavant, seulement 1 enfant sur 18 allait à un jardin d'enfants contre 1 sur 11 en 2002. UN ومنذ خمس سنوات، لم يذهب إلى رياض الأطفال إلا رضيع واحد من 18 رضيعا، مقارنة برضيع واحد مقابل 11 رضيعا في عام 2002.
    L'Agence gouvernementale d'aide financière aux étudiants accorde une assistance financière et des bourses aux élèves et aux étudiants depuis le jardin d'enfants jusqu'à l'enseignement supérieur. UN إذ تقدم وكالة المساعدات المالية الحكومية للطلاب مساعدات مالية للطلاب من مرحلة رياض الأطفال إلى المرحلة الثالثة.
    Les parents qui reçoivent des prestations de sécurité sociale en espèces ne sont pas tenus de payer pour une place dans un jardin d'enfants. UN فالآباء الذين يتلقون مساعدات الضمان الاجتماعي نقداً غير ملزمين بدفع رسوم التسجيل في رياض الأطفال.
    Les femmes Maltaises jouissent d'un égalité d'accès à l'enseignement qui est gratuit, à tous les niveaux, du jardin d'enfants à l'université. UN تتمتع النساء في مالطة بفرصة متساوية للحصول على التعليم المجاني في جميع المراحل، من روضة الأطفال إلى الجامعة.
    Une possibilité consisterait à faciliter la participation de ces femmes en leur offrant des services de garde d'enfants à l'école ou dans un jardin d'enfants. UN وأحد الحلول الممكنة هو تيسير الحضور عن طريق توفير رعاية الأطفال إما في المدرسة أو في روضة الأطفال المحلية.
    Le jardin d'enfants de nomades est ouvert toute l'année et accueille les enfants de 3 à 6 ans. UN وتعمل روضة الأطفال البدوية على مدار السنة وهي مفتوحة للأطفال بين الثالثة والسادسة من العمر.
    Cette prestation n'est pas versée si l'enfant est placé dans un jardin d'enfants ou dans une crèche. UN والمخصص لا يتاح إذا أدخل الطفل روضة أطفال أو دار حضانة.
    Il faudrait que des cours sur le développement durable soient inclus dans tous les programmes scolaires, du jardin d'enfants jusqu'à l'université. UN ينبغي وضع مناهج دراسية في التنمية المستدامة ضمن البرامج التعليمية، ابتداء من دور الحضانة وانتهاء بالجامعة.
    Élaboration, en étant l'un des principaux auteurs, du programme public du jardin d'enfants fondé sur le jeu UN واحدة من أهم مؤلفي المناهج الدراسية الحكومية الخاصة برياض الأطفال استناداً إلى اللعب
    Le plan approuvé comporterait la démolition d'un marché de gros et d'un jardin d'enfants palestiniens. UN وتنص الخطة على هدم سوق للجملة ومدرسة فلسطينية لرياض الأطفال.
    :: En Mongolie, la mission a administré un orphelinat, un service de soupe populaire et de banque alimentaire, ainsi qu'un jardin d'enfants. UN وفي منغوليا، أدارت الإرسالية ملجأ للأيتام، ومطعما خيريا ومخزنا للطعام، وروضة أطفال.
    Tu le fais depuis le jardin d'enfants, ça suffit, maintenant. Open Subtitles تفعلين ذلك منذ كنا بروضة الأطفال وأصبح أمر سخيف
    Mais je dois accorder ça à Luke, dès qu'Oliver a pu aller au jardin d'enfants, on s'en sortait assez bien pour que je reprenne mes études. Open Subtitles لكنّني سلّمتُ أوليفر لـ لوك عندما أصبح أوليفر جاهزاً ليذهب للروضة كنّا في حالٍ جيدة لكي أبدأ دراساتي العليا
    Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. UN وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف.
    Cela élimine aussi les difficultés d'adaptation entre le jardin d'enfants et l'école primaire. UN ومن شأن هذا أيضا أن يقضي على صعوبات التكيف بين دار الحضانة والمدرسة الابتدائية.
    Pour les enfants que la maladie empêche de fréquenter un jardin d'enfants, l'éducation préscolaire peut être dispensée à domicile. UN أما الأطفال الذين لا يستطيعون التسجّل في رياض الأطفال بسبب المرض، فبوسعهم تلقي التعليم في مرحلة ما قبل الدراسة في بيوتهم.
    C'était la nuit précédent ton premier jour au jardin d'enfants. Open Subtitles أن تضغطي الزناد لقد كانت الليلة التي تسبق أول يوم لك في الروضة
    de Semipalatinsk Domaine économique et social : En 2005 et 2006, l'ambassade du Japon au Kazakhstan a financé deux projets, pour un budget total de 120 358 dollars, qui ont permis d'acquérir du matériel pour un jardin d'enfants et de réparer le système de chauffage d'un foyer pour les personnes âgées et handicapées dans la région de Semipalatinsk. UN 17 - المساعدة الاجتماعية والاقتصادية: في الفترة من 2005 إلى 2006، مولت سفارة اليابان في جمهورية كازاخستان مشروعين بميزانية إجمالية قدرها 358 120 دولارا ساعدت على شراء معدات تمريض لحضانة أطفال وتصليح نظام تدفئة في مركز لإيواء المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة سيميبالاتينسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more