"jarmo" - Translation from French to Arabic

    • جارمو
        
    • يارمو
        
    S.E. M. Jarmo Viinanen, Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies UN سعادة السيد جارمو فيينانن، الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة
    Tout d'abord, je vous adresse mes félicitations à vous, Monsieur l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, de la Finlande, pour votre nomination à la présidence des travaux de la Première Commission. UN أبدأ كلامي بالإعراب عن تهنئتي لكم، السفير جارمو فينانين، ممثل فنلندا، على توليكم الرئاسة.
    M. Jarmo Ratia, Directeur général, Direction générale des levés topographiques UN السيد جارمو راتيا، المدير العام، المسح الوطني للأراضي في فنلندا
    M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint, Conférence du désarmement UN يارمو ساريفا، نائب الأمين العام، مؤتمر نزع السلاح
    Je donne maintenant la parole au Président élu de la Première Commission pour la soixante-sixième session, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen. UN أعطي الكلمة الآن للرئيس المنتخب للجنة الأولى للدورة السادسة والستين للجمعية العامة ، السفير يارمو فينانين.
    Je tiens également à exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadeur Jarmo Sareva pour l'excellente façon dont il a présidé les travaux de la Commission à la dernière session. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري الخالص للسفير جارمو ساريفا على عمله الممتاز بوصفه رئيسا للجنة في الدورة الأخيرة.
    Nous sommes également reconnaissants à l'ambassadeur Jarmo Sareva pour la manière compétente dont il a dirigé les travaux de la Commission durant la dernière Assemblée générale. UN ونعرب عن امتناننا أيضاً للسفير جارمو ساريفا لتوجيهه أعمال اللجنة بمهارة أثناء دورة الجمعية العامة الماضية.
    Permettez-moi également d'accueillir chaleureusement M. Jarmo Sareva, qui se trouve à mes côtés, tout juste nommé Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN اسمحوا لي أيضا أن أرحب ترحيبا حارا بنائب الأمين العام للمؤتمر المعيَّن حديثا، السيد جارمو ساريفا، الجالس هنا إلى جانبي.
    Je voudrais également remercier le Département des affaires de désarmement de tout son appui, ainsi que M. Jarmo Sareva du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, qui me pardonnera de lui exprimer personnellement ma plus sincère gratitude. UN وأود كذلك أن أشكر إدارة شؤون نزع السلاح على كل ما قدمته من دعم، وكذلك السيد جارمو ساريفا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي أود أن أعرب له بشكل شخصي عن خالص تقديري.
    Je félicite également chaleureusement le Bureau de la Commission, en particulier son Secrétaire expérimenté et talentueux, M. Jarmo Sareva. UN كما أود أن أحيي مكتب اللجنة، وبصفة خاصة أمينها المحنك والقدير، السيد جارمو ساريفا.
    Le rapport a été présenté par M. Jarmo Viinanen, Représentant permanent de la Finlande auprès des Nations Unies et Président du Conseil d'administration. UN 264 - عرض التقرير جارمو فينانن، الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة ورئيس المجلس التنفيذي.
    Je m'associe à vous, Monsieur le Président, pour souhaiter la bienvenue à M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, et lui présenter tous nos vœux de réussite dans ses nouvelles fonctions. UN وأضم إليكم، سيدي الرئيس، صوتي في الترحيب بالسيد جارمو ساريفا، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وأتمنى له وافر النجاح في مهمته الجديدة.
    De même, nous voudrions exprimer notre reconnaissance au précédent Président, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de Finlande, pour le travail efficace qu'il a accompli pendant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونود ايضا ان نعرب عن تقديرنا للرئيس السابق، السفير جارمو ساريفا ممثل فنلندا، على عمله الجيد خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Enfin et surtout, la Commission aura le grand avantage d'accueillir notre ancien collègue, M. Jarmo Sareva, le nouveau Secrétaire de la Première Commission, ainsi que ses collaborateurs expérimentés du secrétariat de la Première Commission. UN أخيرا وليس آخرا، ستستفيد اللجنة كثيرا من وجود زميلنا السابق السيد جارمو ساريفا الأمين العام الجديد للجنة الأولى وفريقه المحنك في أمانة اللجنة الأولى.
    Au nom de la Commission, je voudrais également adresser mes sincères remerciements au Secrétaire de la Commission, M. Jarmo Sareva, et à tous ses collègues du secrétariat de la Première Commission, pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés au cours du mois écoulé. UN وباسم اللجنة، أود أن أعرب عن خالص تحياتي أيضا لأمين اللجنة، السيد جارمو ساريفا، ولجميع زملائه في أمانة اللجنة الأولى، على جهودهم التي لا تعرف الكلل طيلة الشهر الماضي.
    Le Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, a souhaité la bienvenue aux participants. UN رحب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، السفير يارمو فينانن، بالمشاركين في حلقة العمل.
    Des déclarations ont été faites par les invités suivants : Jarmo Sareva (Bureau des affaires de désarmement de l'ONU) et Thomas Nash (Article 36); UN وأدلى عضوا حلقة النقاش يارمو ساريفا من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وتوماس ناش من مؤسسة " المادة 36 " ببيانين؛
    Des déclarations ont été faites par les invités suivants : Jarmo Sareva (Bureau des affaires de désarmement de l'ONU) et Thomas Nash (Article 36); UN وأدلى عضوا حلقة النقاش يارمو ساريفا من مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وتوماس ناش من مؤسسة " المادة 36 " ببيانين؛
    3. La onzième Conférence annuelle a été ouverte le 11 novembre 2009 par M. Jarmo Sareva, Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement et Directeur du Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement. UN 3- افتتح السيد يارمو ساريفا، نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ومدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، فرع جنيف، المؤتمرَ السنوي الحادي عشر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Monsieur le Président, nous vous félicitons également d'avoir su tirer parti des mesures introduites par votre prédécesseur, l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de la Finlande, pour rendre plus efficaces les travaux de la Commission. UN كما أننا نود أن نشيد بكم، سيدي الرئيس، على البناء على التدابير التي بدأها سلفكم، السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا، بغية تحسين كفاءة وفعالية أعمال اللجنة.
    Cela a déjà eu lieu, et je remercie l'Ambassadeur Jarmo Sareva, de la Finlande, des aimables paroles qu'il a adressées et à moi et aux autres membres du Bureau. UN وقد حدث ذلك بالفعل, وأود أن أشكر السفير يارمو ساريفا ممثل فنلندا على العبارات الرقيقة التي وجهها إليّ وإلى سائر أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more