Survol de Jazzine, Brital et Riyaq par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق جزين + بريتال + رياق |
— Entre 6 heures et 7 heures, les forces israéliennes postées à Abou Qamha ont tiré 32 obus d'artillerie de 155 mm en direction de Jabal Abou Rached et Toumat Jazzine. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ والساعة ٠٠/٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة ٣٢ قذيفة مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد وتومات جزين. |
— À 21 h 45, des éléments de la milice de Lahad postés à Ayn al-Toghra ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la région de Kroum al-Ourz à Jazzine. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ أطلقت ميليشيا لحــد العميلة مــن موقع عيـن الطغرة عــدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على منطقة كروم اﻷرز في جزين. |
— La milice de Lahad est entrée par effraction dans cinq maisons inhabitées situées dans la ville de Jazzine en vue d'y installer ses propres éléments. | UN | - بتاريخه قامت عناصر تابعة لميليشيا لحد باقتحام ٥ منازل غير مأهولة في بلدة جزين لتأمين السكن لعناصرها. |
- Entre 8 h 30 et 8 h 45, un avion de reconnaissance israélien a survolé la région de Jazzine à haute altitude. | UN | - بين الساعة 30/8 والساعة 45/8 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة جزين على علو شاهق. |
— À 10 h 10, des éléments de la milice susmentionnée postés à Toumat Jazzine ont ouvert le feu en direction de Jabal Ayn at-Tina. | UN | - الساعة ١٠/١٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين عدة رشقات نارية باتجاه جبل عين التينة. |
— À partir de 7 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés au point de passage de Machnaqa ont interdit à la population locale de quitter la région de Jazzine ou de s'y rendre. | UN | - اعتبارا من الساعة ٠٠/٧ قامت الميليشيا العميلة على معبر المشنقة بمنع المواطنين من الدخول والخروج من وإلى منطقة جزين. |
De 7 heures à 8 heures, dans la région de Toumat Niha (district de Jazzine), des accrochages ont eu lieu entre la résistance nationale libanaise et des éléments des milices de Lahad. | UN | - الساعة ٠٠/٧ توتر الوضع اﻷمني في منطقة تومات نيحا - قضاء جزين وحصلت اشتباكات بين رجال المقاومة الوطنية اللبنانية وبين عناصر ميليشيا لحد استخدمت |
Le 10 avril 1998, à 6 heures, des éléments de la milice de Lahad postés à Toumat Jazzine ont tiré deux obus de 81 mm en direction de Wadi al-Habib. | UN | ٠١ نيسـان/ - الساعة ٠٠/٦٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تومات جزين قذيفتين من عيار ١٨ ملم باتجاه وادي الحبيب. |
À 19 h 30, des éléments de la milice opérant sous les ordres d'Israël ont ouvert le feu en direction de Wadi al-Habib à partir de leur position à Toumat Jazzine. | UN | - الساعة ٠٣/٩١ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مركزها في تومات جزين عدة رشقات نارية باتجاه وادي الحبيب. |
— À 15 h 10, des éléments de la milice de Lahad postés à Toumat Jazzine et Zoummaraya ont tiré des obus de mortier en direction de Jabar Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مراكزها في تومات جزين وزمريا قذائف هاون باتجاه جبل بير الظهر. |
— À 20 h 25, des éléments de la milice de Lahad postés à Jazzine ont tiré des obus en direction de Wadi al-Habib. | UN | - الساعة ٢٥/٢٠ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في جزين قذائف باتجاه وادي الحبيب. |
— À 9 h 50, l'agent Antoine Lahad a rencontré les officiers du 20e bataillon de sa milice dans la caserne de Jazzine. | UN | - الساعة ٥٠/٩ اجتمع العميل انطوان لحد مع ضباط فوج العشرين التابعين للميليشيا في ثكنة جزين. |
— À 13 h 30, les forces israéliennes postées à Toumat Jazzine ont tiré trois obus de mortier de 120 mm sur les environs de la ville de Machghara. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزهـا في تومات جزين ثلاث قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على محيط بلدة مشغرة. |
— Entre 14 h 55 et 15 h 5, des chasseurs israéliens ont lancé deux attaques contre Jabal ayn at-Tina et les environs de Toumat Jazzine, tirant quatre missiles air-sol. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٤ والساعة ٠٥/١٥ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارتين على جبل عين التينة ومحيط تومات جزين مطلقا أربعة صواريخ جو - أرض. |
Survol de Jazzine, de Bent-Joubayl et du Mont-Liban par des avions de guerre | UN | طيران حربي فوق جزين + بنت جبيل + جبل لبنان |
Survol des régions de Jazzine et Naqoura par des avions de guerre | UN | طيران حربي فوق منطقتي جزين والناقورة |
Survol du Sud, de la Bekaa, du Nord et du Mont-Liban par des avions de guerre et franchissement du mur du son au-dessus de Jazzine et Batroun, du côté de la mer | UN | - طيران حربي فوق الجنوب، البقاع، الشمال، جبل لبنان + خرق جدار الصوت فوق جزين و البترون لجهة البحر. |
Survol de Jazzine et des fermes de Chebaa par des avions de guerre | UN | - طيران حربي فوق جزين ومزارع شبعا الخروقات بتاريخ 17 أيار/مايو 2001 |
Survol de Jazzine, de Naqoura et de la Bekaa par un avion de reconnaissance | UN | - طائرة استطلاع فوق جزين + الناقورة + البقاع |