— À 21 heures, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
Jbâa a été soumise à un bombardement intensif qui a contraint 30 % de la population à quitter la ville. | UN | قصفت القوات الاسرائيلية بشكل مكثف وعنيف بلدة جباع ما أدى إلى نزوح ٣٠ في المائة من اﻷهالي عن بلدتهم. |
Le 21 août 1995, l'armée de l'air israélienne a survolé la région de Jbâa à maintes reprises, a effectué des attaques simulées et a survolé Saïda et les camps de cette ville. | UN | ٢١/٨/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة جباع لعدة مرات كما قام بغارات وهمية وحلق فوق صيدا ومخيماتها. ـ |
Le 22 août 1995, l'armée de l'air israélienne a survolé toute la journée les régions de Jbâa, Dâmour, Saïda et Nabatiyeh. | UN | ٢٢/٨/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي طيلة النهار وذلك فوق مناطق جباع - الدامور - صيدا والنبطية. |
Le 30 août 1995, les forces israéliennes ont bombardé les villes de er-Rihâne et de Jbâa. | UN | ٣٠/٨/١٩٩٥ قصفت القوات الاسرائيلية بلدتي الريحان وجباع. |
` L'armée de l'air israélienne a survolé la région de Jbâa. | UN | - حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة جباع. |
Le 2 septembre 1995, les forces israéliennes ont bombardé la commune de Jbâa et les environs de la ville de Maïdoun. | UN | ٢/٩/٩٥ قصفت القوات الاسرائيلية خراج بلدة جباع ومحيط بلدة ميدون. |
— À 23 h 10, les forces israéliennes postées à Rayhane ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - الساعة ١٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من الريحان ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— Entre 16 h 10 et 16 h 35, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jbâa et Yohmor ach-Chaqif. | UN | - بين الساعة ١٠/١٦ والساعة ٣٥/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في الشريفة عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدتي جباع ويحمر الشقيف. |
— À 6 h 45, les forces israéliennes d'occupation postées dans la bande occupée ont bombardé la ville de Jbâa. | UN | - في الساعة ٤٥/٦ تعرضت بلدة جباع لقصف مدفعي من مراكز قوات الاحتلال اﻹسرائيلي في الشريط المحتل. |
— Entre 11 h 20 et 11 h 25, les forces israéliennes postées à Chourayfa ont tiré trois obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - بين الساعة ٢٠/١١ و ٢٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من موقع الشريفة ٣ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة جباع. |
— Entre 20 h 5 et 20 h 30, des éléments de la milice de Lahad ont tiré des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - بين الساعة ٠٥/٢٠ و ٣٠/٢٠ أطلقت ميليشيا العملاء اللحدية عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— À 19 h 30, l'aviation israélienne a lancé une attaque contre la commune de Jbâa et tiré trois missiles air-sol. | UN | - الساعــة ٣٠/١٩ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا ٣ صواريخ جو - أرض. |
— À 18 h 40, des avions de combat israéliens ont attaqué les abords de Jbâa en tirant un missile air-sol. | UN | - الساعــة ٤٠/١٨ أغــار الطيران الحــربي اﻹســرائيلي على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخ جو - أرض. |
— Entre 22 h 50 et 23 h 30, des avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude la région du sud et ont lancé un missile air-sol à 23 h 25 au-dessus de Jbâa. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٢ والساعة ٣٠/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب وعند الساعة ٢٥/٢٣ أغار على خراج بلدة جباع ملقيا صاروخ جو - أرض. |
— À minuit, les forces israéliennes d'occupation postées sur la colline de Chourayfa ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - في منتصف الليل أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع تلة الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— Entre 22 h 30 et 23 h 30, les forces d'occupation postées à Chourayfa ont tiré 14 obus d'artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - بين الساعة ٣٠/٢٢ والساعة ٣٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الشريفة ١٤ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
— À 17 h 50 et 18 h 25, des chasseurs israéliens ont lancé une attaque en deux étapes contre la commune de Jbâa et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعـة ٥٠/١٧ و ٢٥/١٨ أغــار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على دفعتين ملقيا صاروخي جو - أرض على خراج بلدة جباع. |
— À 20 heures, des éléments de la milice susmentionnée postés à Zifata ont tiré des obus d’artillerie de 155 mm sur la commune de Jbâa. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت ميليشيا العملاء من موقع الزفاتة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على خراج بلدة جباع. |
- À 10 h 30, des appareils de combat israéliens ont survolé la région de Nabatiya à moyenne altitude et la zone tenue par le détachement de Jbâa à basse altitude. | UN | - الساعة 30/10 حلّق الطيران الحربي الإسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط وفوق نطاق فصيلة جباع على علو منخفض. |
— À 21 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes d'Arab Salim, Ayn Bou Souar et Jbâa ainsi que les collines de Mlita et Jabal Safi. | UN | - الساعة ٠٠/١٢، تعرض خراج بلدات عربصاليم وعين بوسوار وجباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي إسرائيلي. |