"jc" - Translation from French to Arabic

    • الميلاد
        
    • الموظفين الفنيين المعاونين
        
    • جي سي
        
    • جاي سي
        
    • ولاحظت حملة اليوبيل
        
    • ودعت منظمة حملة اليوبيل
        
    En 52 avant JC, les gaulois ont décidé de se révolter contre les règles romaines. Open Subtitles في عام 52 قبل الميلاد الأغريق قرروا القيام بالثورة ضد الحكمُ الروماني
    183 avant JC, est l'année où cette image a été peinte. Open Subtitles 183 قبل الميلاد هي السنة التي رسمت فيها هذه الصورة
    Il est intéressant de savoir, que la première référence à la culture d'opium date de 3 400 avant JC, en Mésopotamie, alors qu'il y a des preuves... Open Subtitles من المثير للاهتمام, أول مرجع لزراعة الأفيون كان في سنة 3400 قبل الميلاد في بلاد ما بين النهرين
    Peu d'AA/EA/JC viennent de pays en développement; dans la plupart des cas, les programmes d'AA/EA/JC ne sont accessibles qu'à des ressortissants de pays donateurs. UN ويتسم عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين القادمين من بلدان نامية بالتدني؛ ففي معظم الأحيان، لا تكون البرامج مفتوحة إلا لمواطني البلدان المانحة.
    Dans les documents internes des organismes des Nations Unies comme dans ceux du Comité administratif de coordination (CAC), cette résolution est considérée comme le texte portant création des programmes d'AA/EA/JC. UN ويعد هذا القرار في الوثائق الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة وفي الوثائق ذات الصلة للجنة التنسيق الإدارية السند التشريعي لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين.
    Maladie démyélinisante du SNC associée au virus JC? Open Subtitles حسناً ، ماهو المزيل لإضطراب الجهاز العصبي المصاب بفيروس جي سي
    Au lieu d'improviser votre spectacle, essayez le mot écrit, inventé par les Mésopotamiens en 3200 avant JC." Open Subtitles بدلًا من إرتجال العرض جربوا الكلمات المكتوبة أخترعها القدماء قبل 3200 سنة قبل الميلاد
    En 600 avant JC, les Grecs de l'Antiquité ont été les premiers d'employer des chiens de guerre, les déchaîner sur les armées rivales de faire des ravages. Open Subtitles فى عام 600 قبل الميلاد اليونانيون القدامى كانوا أول من استخدموا كلاب الحرب يقومون باطلاقهم على الأعداء ليحدثوا فوضى
    Et puis, environ 2 200 ans avant JC, pas longtemps après l'époque d'Enheduanna, le désastre frappa... une sécheresse aux proportions réellement épiques, s'installa pendant des décennies. Open Subtitles و بعد ذلك في عام 2200 قبل الميلاد ليس بوقتٍ طويل بعد زمن إنهيدوانا, ضربت كارثة
    Ce problème est posé depuis longtemps, depuis avant Aristote en 350 avant JC. Open Subtitles هذه المشكلة قد كانت بالجوار لزمن طويل منذ قبل وقت أرسطو في السنة 350 قبل الميلاد
    Et les Actes des Apôtres se passent en 50 après JC... c'est soi-disant à cette époque que ça a été écrit. Open Subtitles و أحداث سِفرُ الأعمال كانت في السنة الخمسين بعد الميلاد, عندما تمت كتابته, كما يفترض
    Voilà ce qu'est le temps. Ce n'est pas plus 50 après JC. que c'est 2001, tu vois ? Open Subtitles هذه ماهية الوقت.هي ليست 50 بعد الميلاد كما هي ليست 2001, أتعلم؟
    Non, ce devrait être "300 avant JC" Open Subtitles لا, المفروض أن تكون عام ثلاثمائة قبل الميلاد
    Si j'ai raison, ça devrait nous conduire 6 millions d'années avant JC. Open Subtitles حسناً , إذا أنا على حق هذه سوف تعود بنا إلى 6 ملايين قبل الميلاد
    Peu d'AA/EA/JC viennent de pays en développement; dans la plupart des cas, les programmes d'AA/EA/JC ne sont accessibles qu'à des ressortissants de pays donateurs. UN ويتسم عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين القادمين من بلدان نامية بالتدني؛ ففي معظم الأحيان، لا تكون البرامج مفتوحة إلا لمواطني البلدان المانحة.
    Dans les documents internes des organismes des Nations Unies comme dans ceux du Comité administratif de coordination (CAC), cette résolution est considérée comme le texte portant création des programmes d'AA/EA/JC. UN ويعد هذا القرار في الوثائق الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة وفي الوثائق ذات الصلة للجنة التنسيق الإدارية السند التشريعي لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين.
    Exécutés dans tout le système des Nations Unies, ils concernent aujourd'hui à tout moment près de 1 000 administrateurs auxiliaires, experts associés et jeunes cadres (JC), et bénéficient de contributions de donateurs qui s'élèvent à environ 100 millions de dollars par an. UN وتنتشر هذه البرامج اليوم في جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وتشمل قرابة 000 1 من الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في أي وقت من الأوقات، وتبلغ مساهمة المانحين الإجمالية في هذه البرامج نحو مائة مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة.
    Regardes n'importe quel lien avec JC Dekker et sa bande, ok ? Open Subtitles ابحثي عن أي صلة بينه وبين " جي سي ديكر" وفريقه, حسناً؟
    C'est pas compliqué parce que le seul gars pour moi est JC, et je le vois seulement à l'église. Open Subtitles إنه ليس معقد لأن الشاب الوحيد ليّ هو (جي سي)‏ وأنا فقط أراه في الكنيسة.
    Daniel, je te présente JC, chef de la sécurité de M. Esquibel. Open Subtitles {\pos(190,230)} (دانيل)، أعرفك بالرئيس (جاي.سي). {\pos(190,230)} إنه رئيس أمن السيد (إيكسيفيل).
    Jubilee Campaign (JC) note que, malgré les améliorations intervenues depuis la chute des Talibans, la liberté de religion reste extrêmement limitée car les groupes religieux sont marginalisés et persécutés. UN 53- ولاحظت حملة اليوبيل أنه على الرغم من التحسنات التي حصلت منذ سقوط طالبان، لا تزال الحرية الدينية ضعيفة للغاية لأن الأقليات الدينية مهمشة ومضطهدة.
    JC appelle le Népal à protéger les enfants contre les conditions de vie ou de travail dangereuses. UN ودعت منظمة حملة اليوبيل نيبال إلى حماية الأطفال من أحوال المعيشية والعمل الخطيرة(71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more