Je déciderai ce dont j'ai besoin. C'est moi qui ait ces putins de contractions. | Open Subtitles | أنا سأقرر ما الذي أحتاجه أنا التي تعاني من الانقباضات الرهيبة |
Lorsque j'aurai reçu l'avis du groupe consultatif, Je déciderai quels projets recommander à la Fondation. | UN | وبعد أن أتلقى مشورة المجلس الاستشاري، سأقرر المشاريع التي ينبغي تقديم توصيات بها إلى المؤسسة للنظر فيها. |
Le plus important est de mettre ces hommes hors d'état de nuire, puis Je déciderai quoi faire de vous. | Open Subtitles | الأهم هو تعقّب هؤلاء الرجال، ثم سأقرر ماذا سأفعل بك. |
Et Je déciderai si je remplis ma part du marché. | Open Subtitles | وسوف أقرر إن كنت أوفيت بجانبك من الإتفاق |
Je déciderai si et quand Vincent aura besoin de savoir. | Open Subtitles | سوف أقرر ما إذا كان وعندما يحتاج فنسنت أن تعرف. |
Je déciderai qui sera la cible et quand vous pourrez reprendre du service. | Open Subtitles | أنا سأقرر من هو الهدف عندما تصبح جاهز للواجب |
Ce n'est qu'après avoir vu votre travail aujourd'hui que Je déciderai si vous devez revenir demain ou non. | Open Subtitles | .ليس قبل أن أرى عملك اليوم .حينها سأقرر إن كان عليك المجيء غدا أو لا |
Je déciderai combien de temps tu dois travailler pour chaque objet volé. | Open Subtitles | سأقرر إلى متى عليك أن تعمل مقابل كل شيء سرقته |
- alors Je déciderai quoi faire de toi. | Open Subtitles | وعندما تنتهي منها، سأقرر وقتها ما سوف أفعله بك. |
Je déciderai alors s'il y a lieu de juger le prévenu. | Open Subtitles | سأقرر إن كان لدينا أدلة كافية لإكمال المحاكمة |
Je déciderai qui les parents devront être, et tu seras d'accord avec ça, parce que ce n'est pas ta vie qui a changé ou va changer, c'est ma vie. | Open Subtitles | سأقرر من سيكونا الوالدين وستسير قدما في هذا لأنها ليس حياتك من تغيرت أو ستتغير إنها حياتي |
Je déciderai qui ira après que j'ai décidé lequel d'entre vous est le plus nul. | Open Subtitles | سأقرر من ينتقل منكم بعد أن أقرّر من هو أفشلكم |
Je déciderai à ce moment-là si des progrès suffisants ont été accomplis pour poursuivre ce processus, partant du principe que la population timoraise peut participer à la consultation populaire, dans des conditions de sécurité et sans être soumise à des actes d'intimidation. | UN | وعندئذ سأقرر ما إذا كان قد أحرز تقدم هام كاف لمواصلة التسجيل على أساس أن بمقدور شعب تيمور الشرقية المشاركة في استطلاع رأي الشعب بأمان وبمنأى عن التخويف. |
Je déciderai quelle voie suivre... | Open Subtitles | سأقرر الطريقة التي سنسلكها |
En tant que commandant, Je déciderai quand ce sera le bon moment. | Open Subtitles | كقائدًا لكم سأقرر متى سيكون هذا اليوم |
Et Je déciderai quoi faire dans les prochaines 48h. | Open Subtitles | و سأقرر ذلك بماذا سوف أفعل بعد يومين |
Je déciderai de ce qui sera porté à l'attention du Roi Philip. | Open Subtitles | سأقرر ما الذي يكون جديراً باهتمام الملك "فيليب". |
Je veux qu'ils ne sachent rien. Je déciderai quoi leur dire. | Open Subtitles | لا أريدهم سماع أي شيء ريثما أقرر ما سأقول لهم. |
Tu ne foutras pas leurs vacances, ni leur vie en l'air Je déciderai du moment où tu pourras enlever ces caméras violeuses | Open Subtitles | لن تدمر إجازتهم وتخرب حياتهم سوف أقرر . حين تزيل كاميرات الاغتصاب هذه |
Si tu me donnes l'OEil de Dragon... Je déciderai peut-être... de te laisser mourir rapidement. | Open Subtitles | إذا أعطيتني عين التنين يمكن أن أقرر أن أتركك تموت بسرعة |
Je déciderai de ce qu'ils ont besoin. | Open Subtitles | ساقرر ماذا يحتاجون |