"je dois appeler" - Translation from French to Arabic

    • يجب أن أتصل
        
    • علي الاتصال
        
    • يجب ان اتصل
        
    • علي الإتصال
        
    • عليّ أن أتصل
        
    • أرى لزاما علي أن أوجه
        
    • يجب أن أهاتف
        
    • علي أن أتصل
        
    • أريد أن أتصل
        
    • علي ان اتصل
        
    • عليّ الاتصال ب
        
    • لابد أن أتصل
        
    • هل أتصل
        
    • يجب أن أتّصل
        
    • يجب أن أستدعي
        
    Je dois appeler un gars qui peut appeler un gars qui a un bateau, mais.. Open Subtitles يجب أن أتصل بأحد الرفاق الذي بامكانه الأتصال برفيق لديه قارب ، ولكن
    Je dois appeler les sapeur-pompier. Open Subtitles ولا أستطيع إيقافها يجب أن أتصل بقسم الحرائق
    Ça me rappelle que Je dois appeler James pour lui dire qu'il a dit "Primo" trop souvent hier soir. Open Subtitles أوو هذا يدكرني علي الاتصال بجيمس و اخبره انه كان يقول بريمو كثيرا الليلة الماضية
    Vera, je dois y aller. Je dois appeler les flics. Open Subtitles فيرا , يجب ا انهي المكالمة يجب ان اتصل على الشرطة
    Là, Je dois appeler cette autre juridiction pour leur dire qu'à cause de moi, leur suspect s'est enfui. Open Subtitles والأن علي الإتصال على السلطة القضائيه وأخبرهم أنه بسببيي مشتبهم أستطاع الهرب
    Je dois appeler ma mère. Je peux pas rentrer chez moi. Open Subtitles عليّ أن أتصل بأمي لأني عالق خارج المنزل لأن أولئك الصغار في صف الرياضة،
    Ce faisant, Je dois appeler l'attention sur le déficit de financement de la Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    Tu veux... que je fasse le numéro pour que tu puisses te concentrer sur la route ? Je dois appeler mon patron. Open Subtitles يجب أن أتصل برئيسي حاول البقاء هادئاً للحظة، اتفقنا؟
    Je dois appeler le conseiller maintenant ou plus tard ? Open Subtitles أجل , هل يجب أن أتصل بمرشد الزواج الآن أم لاحقاً ؟
    Merde, mon téléphone est mort. Je dois appeler Londres. Open Subtitles سحقاً، فرغت بطارية هاتفي يجب أن أتصل ليأخذونا
    Je dois appeler sur le téléphone fixe toutes les deux heures pour vérifier. Open Subtitles يجب أن أتصل بهاتف المنزل كل ساعتين لكي تتفقدها
    Je dois appeler l'amiral Kendall pour calmer ses ardeurs. Open Subtitles يجب أن أتصل بالأميرال كاندال و أهدئه قليلًا
    Jill n'a pas eu de mes nouvelles. Je dois appeler... Open Subtitles جيل لا تعلمُ شيئاً، عني يجب أن أتصل
    Je dois appeler ses parents. Que suis-je censée leur dire ? Open Subtitles علي الاتصال بوالديها، ماذا يفترض أن أخبرهم؟
    Je dois appeler mon responsable au Q.G. du F.B.I. à Quantico. Open Subtitles يجب ان اتصل بمشرفي في مقر الاف بي اي في كوانتيكو
    Je dois appeler ma mère pour lui dire de nourrir de mes chats ce week-end. Open Subtitles علي الإتصال بأمي سوف اخبرها ان تطعم القطط هذا الاسبوع
    Ouais, mais Je dois appeler ma copine. Elle va venir me chercher car ma tête me fait vraiment mal, mec. Open Subtitles أجل, ولكن عليّ أن أتصل بخليلتي, لكي تأتي وتقلّني
    Ce faisant, Je dois appeler l'attention sur le déficit de financement de la Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى العجز الذي يشوب تمويل القوة.
    Je dois appeler mon père. Open Subtitles بطاريتي فارغة . يجب أن أهاتف والدي
    Je dois appeler la police et sortir son corps de la cafétéria. Open Subtitles علي أن أتصل بالشرطة و يجب أن تنقل هذه الجثة خارج الكافيتريا.
    Je dois appeler le pasteur, décommander le traiteur, rendre votre smoking, rapporter les vases chez Affinity et... Open Subtitles سأنتظر فقط ثانية أنا أدير بعض المهمات أريد أن أتصل بالقس وألغي طلبات الأطعمة و أحتاج أن أعيد بدلتك
    Je dois appeler mon enfant. Open Subtitles علي ان اتصل بأولادي
    Je dois appeler ma mère. Open Subtitles لابد أن أتصل بأمي
    Je dois appeler les Alcooliques Anonymes? Open Subtitles هل أتصل بمسؤول أو ما شابه؟
    Je dois appeler le 911. Open Subtitles يجب أن أتّصل بالطوارئ
    Je dois appeler Malachi, pour vous faire éjecter d'ici ? Open Subtitles هل يجب أن أستدعي ملاكاي ليرافقك بالخروج من هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more