je donne à présent la parole au représentant de la République islamique d'Iran, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise sur le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في تعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار. |
je donne à présent la parole au représentant du Sénégal, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل السنغال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
je donne à présent la parole au représentant de la Côte d'Ivoire, qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كوت ديفوار ليدلي ببيان بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
je donne à présent la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا الموقر السفير جان لينت. |
je donne à présent la parole au représentant de Sri Lanka, que je m'excuse d'avoir auparavant omis par inadvertance sur la liste des orateurs. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل سري لانكا، وأعتذر عن إغفالي سهواً ذكره لدى تلاوتي قائمتي الخاصة بالمتكلمين قبل لحظة. |
je donne à présent la parole au représentant de la Fédération de Russie, M. Anton Vasiliev. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل الاتحاد الروسي، السيد أنطون فاسيلييف. |
je donne à présent la parole au représentant de l'Afrique du Sud, qui parlera au nom du mouvement des pays non-alignés et de l'Union africaine. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، الذي سيتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي. |
je donne à présent la parole au représentant des USA qui souhaite expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
je donne à présent la parole au représentant de la Roumanie, l'Ambassadeur Ioan Maxim. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا السفير إيون مكسيم. |
je donne à présent la parole au représentant du Canada, l'Ambassadeur Mark Moher. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، السفير السيد مارك موهر. |
je donne à présent la parole au représentant de la Colombie, l'Ambassadeur Reyes Rodríguez, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير السيد ريس رودريغس، الذي سيتحدث نيابة عن مجموعة ال21. |
je donne à présent la parole au représentant de la France, l'Ambassadeur Hubert de La Fortelle. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل فرنسا، السيد السفير هوبير دو لا فورتيل. |
je donne à présent la parole au représentant du Mozambique, M. Nuno Tomás, qui va nommer les candidats. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل موزامبيق، السيد نونو توماس، لترشيح نائبي الرئيس. |
À cet égard, je donne à présent la parole au représentant de la Slovaquie. | UN | وفي ذلك الصدد، أعطي الكلمة الآن لممثل سلوفاكيا. |
je donne à présent la parole au représentant de l'Arabie saoudite, qui souhaite expliquer sa position avant qu'une décision ne soit prise concernant le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
je donne à présent la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Hu Xiaodi. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الصين السفير هو سياودي. |
je donne à présent la parole au représentant de la Chine, l'Ambassadeur Li. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الصين السفير لي الموقر. |
je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Volker Heinsberg. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير فولكر هاينسبرغ. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambasssadeur d'Inde de sa déclaration. je donne à présent la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | الرئيس: أشكر سفير الهند الموقر على بيانه، وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل باكستان الموقر، السفير أكرم. |
je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا الموقر. |
je donne à présent la parole au représentant du Bélarus, M. Ivan Grinevich. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، السيد إيفان غرينيفيتش. |
je donne à présent la parole au représentant du Mexique pour qu'il présente le projet de résolution. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك ليعرض مشروع القرار. |
je donne à présent la parole au représentant du Canada, l'ambassadeur Shannon. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل كندا السفير شانون. |
Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères et du commerce de la Nouvelle-Zélande, S. E. M. Phil Goff. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل فيل غوف، وزير الخارجية والتجارة في نيوزيلندا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : je donne à présent la parole au représentant de la République de Moldova. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة بعد ذلك لممثل جمهورية مولدوفا. |
je donne à présent la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Idriss Jazaïry. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى ممثل الجزائر، السفير إدريس الجزائري. |
je donne à présent la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم شرحا للموقف حول مشروع القرار الذي اعتمدناه توا. |
Le Président : je donne à présent la parole au représentant du Canada. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): الآن أعطي الكلمة لممثل كندا. |