"je donne maintenant la parole à l" - Translation from French to Arabic

    • أعطي الكلمة الآن
        
    • أدعو الآن
        
    • أعطي الكلمة إلى
        
    • والآن أعطي الكلمة لممثل
        
    • وأُعطي الكلمة الآن
        
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Valery Loshchinin, de la Fédération de Russie. UN أعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Suda, du Japon. UN أعطي الكلمة الآن للسفير سودا ممثل اليابان.
    je donne maintenant la parole à l'observateur de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Zimbabwe, M. Chipaziwa. UN أدعو الآن سفير زمبابوي، السيد تشيبازيوا.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hamid Ali Rao, Représentant permanent de l'Inde à la Conférence, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21.
    je donne maintenant la parole à l'observateur de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    je donne maintenant la parole à l'observateur de l'Union européenne. UN أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur des Pays-Bas, M. Sanders. UN أعطي الكلمة الآن للسيد ساندرس، سفير هولندا.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Carlos Antonio da Rocha Paranhos, du Brésil. UN أعطي الكلمة الآن للسفير البرازيلي كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Soutar du RoyaumeUni. UN أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار.
    La Présidente (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à l'observateur du Saint-Siège. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Nigéria, M. Joseph Ayalogu. UN أعطي الكلمة الآن لسفير نيجيريا، السيد جوسيف أيالوغو.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Trezza, de l'Italie. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الإيطالي تريزّا.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Inde, M. Prasad. UN أعطي الكلمة الآن لسفير الهند، السيد براساد.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Brasack. UN أود أن أعطي الكلمة الآن لسفير ألمانيا، السيد براساك.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de l'Irlande, Mary Whelan. UN أعطي الكلمة الآن لسفيرة آيرلندا، السيدة ماري هويلَن.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Inde, M. Prasad. UN أعطي الكلمة الآن لسفير الهند، السيد براساد.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Conformément à la résolution 49/2 de l'Assemblée générale en date du 19 octobre 1994, je donne maintenant la parole à l'Observatrice de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): وفقا لقرار الجمعية العامة 49/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أدعو الآن المراقبة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wang Qun, Représentant permanent de la Chine. UN أود الآن أن أعطي الكلمة إلى سعادة السفير وانغ كوون، الممثل الدائم للصين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur et Représentant permanent du Mexique. UN والآن أعطي الكلمة لممثل المكسيك الدائم وسفيرها السيد غوميز كاماتشو.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Malaisie, Mme Rajmah Hussain. UN وأُعطي الكلمة الآن للسفيرة راجماه، سفيرة ماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more