je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل أذربيجان بشأن نقطة نظامية. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne qui a demandé à exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Ukraine. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل أوكرانيا الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Argentine qui souhaite exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire de Corée, qui va exercer son droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لممارسة حقه في الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant du Cambodge, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كمبوديا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Canada, qui va prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل كندا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Royaume d'Arabie saoudite. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة العربية السعودية. |
je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat, qui va intervenir au sujet du projet de résolution. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
je donne maintenant la parole au représentant du Secrétariat qui va faire une communication au sujet du projet de décision. | UN | فيما يتصل بمشروع المقرر، أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة للإدلاء ببيان. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Cameroun, qui va s'exprimer au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل الكاميرون، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Bangladesh, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بنغلاديش، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الآسيوية. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant du Pérou, qui interviendra au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل بيرو، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية المحترم. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Equateur, qui va parler au nom du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل إكوادور، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
je donne maintenant la parole au représentant permanent du Soudan, qui va intervenir au nom des États africains. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثل الدائم للسودان الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Italie, l'ambassadeur Balboni Acqua. | UN | وأُعطي الكلمة اﻵن لممثل ايطاليا، السفير بلبوني أكوا. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Thaïlande, qui est également Président du Conseil des droits de l'homme. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تايلند، الذي يشغل كذلك منصب رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Irlande. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة أيرلندا. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Chine, l'ambassadeur Li Changhe. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير السيد لي. |
je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant permanent adjoint de la Roumanie, qui va parler au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لنائب الممثل الدائم لرومانيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يتكلم نيابة عن مجموعة ال21. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Roumanie, l'Ambassadeur Doru Romulus Costea. | UN | والآن أود أن أعطي الكلمة لممثل رومانيا المُوَقّر السفير دورو رومولس كوستيا. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثِّل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الموقَّر. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie, l'ambassadeur Tarmidzi. | UN | وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل أندونيسيا، السفير ترميدزي. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, l'ambassadeur Lars Norberg. | UN | والكلمة اﻵن لممثل السويد السفير لارس نوربيرغ. |