Je l'ai rencontrée au déjeuner des parents d'élèves et c'est la seule femme de la campagne anti-harcèlement que je n'ai pas envie de frapper. | Open Subtitles | قابلتها في غداء رابطة المعلمين والآباء. وهي المرأة الوحيدة في حملة محاربة التنمر التي لم أرغب في لكم وجهها. |
Tu sais, quand Je l'ai rencontrée, je ne pensais pas à elle de cette manière. | Open Subtitles | تعلمين ، لم افكر بها ابدا بتلك الطريقة اول مرة قابلتها فيها |
Alors que j'étais sur le point de détruire les Industries Robinson, Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | بعد ذلك , عندما كنت على وشك تدمير صناعات روبينسان قابلتها |
Je veux le faire depuis que Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | لقد كان يريد ان القيام بذلك منذ التقيت بها. |
Parce que le meilleur moment de ma vie a été le matin où Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | لأنَّ أفضل لحظة في حياتي كانت صباح يوم قابلتُها |
Ma première femme, une pute, soit dit en passant, Je l'ai rencontrée où ? | Open Subtitles | زوجتي الأولى وبالمناسبة لقد كانت ساقطة اين تعتقد بأنني قابلتها ؟ |
Je l'assure de tout l'amour et l'affection que j'ai nourris pour elle en prison et hors de prison, depuis l'instant où Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | أعانقها كل الحب والمودة. أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى. |
Je l'ai rencontrée dans la rue, elle n'allait pas bien. | Open Subtitles | قابلتها منذ مدة وجيزة وكانت في حالة رهيبة |
Non, elle est très gentille. Je l'ai rencontrée au supermarché. | Open Subtitles | كلا انها لطيفة للغاية ، قابلتها في السوبرماركت |
Je l'ai rencontrée une fois... avant de savoir qui elle était. | Open Subtitles | لقد قابلتها مرة قبل أن أعرف من هى بالضبط |
Je l'ai rencontrée à une fête, juste avant la rentrée en seconde. | Open Subtitles | قابلتها على ما أظن، مباشرة قبل بدء السنة الثانية. |
Qu'est-ce que tu racontes? Je l'ai rencontrée, d'accord? | Open Subtitles | ما الذي تتحدثين عنه ، لقد قابلتها ، حسناً ؟ |
Elle en prenait depuis un moment quand Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | لقد كانت تستخدمهم منذ فترة عندما قابلتها |
Je l'ai rencontrée à la prison, je n'avais aucune idée de qui elle était, et maintenant je suis convaincu que son frère va me tuer. | Open Subtitles | قابلتها بالسجن، ولا أعلمُ بأنّها أختُ القاتل والآن، أنا مُقتنع بأنّ أخاها سيقتلني. |
Quand Je l'ai rencontrée la première fois, elle m'a demandée mon nom puis comment elle s'appelait elle. | Open Subtitles | عندما قابلتها للمرة الأولى سألتني عن إسمي ومن ثم سأتني عن إسمها |
Je l'ai rencontrée une fois. Elle ne m'a même pas dit son nom. | Open Subtitles | قابلتها مرّة وحيدة، حتى أنها لم تخبرني باسمها. |
Quand Je l'ai rencontrée la première fois, elle ne parlait pas du tout. | Open Subtitles | عندما قابلتها للمرة الأولى لم يُمكنها التحدث على الإطلاق |
Je l'ai rencontrée, il y a longtemps, avant leur départ. | Open Subtitles | التقيت بها مرةً، منذ زمن بعيد تحديدًا قبل أن يرحلوا. |
Tu vois, je suis prête, j'étais prête le jour où Je l'ai rencontrée, mais je suis toujours prête trop tôt. | Open Subtitles | ترين , أنا مستعدّة , أنا كنتُ مستعدّة في اليوم الذي قابلتُها فيه لكنّي دائماً أكون مستعدّة بشكل سريع |
Quand Je l'ai rencontrée, elle était déjà la plus grande star d'Égypte. | Open Subtitles | ـ في هذا الوقت إلتقيت بها. كانت قد أصبحت أكبر نجمة في مصر. |
Honnêtement elle me rappelle ce qu'elle était quand Je l'ai rencontrée. | Open Subtitles | أعني، صراحة، إنها تدكرني بما كانت عليه حين التقيتها لأول مرة. |
La mère de Chelsea est mon psy, et Je l'ai rencontrée après une séance. | Open Subtitles | والدة " تشيلسي " هي طبيبتي النفسية وقابلتها بعد إحدى جلساتي |
Je l'ai rencontrée au vendeur de café ce matin. | Open Subtitles | كلّا ، كلّا ، كلّا . أنا إلتقيتُ بها عند عربة القهوة هذا الصباح. |
Quand Je l'ai rencontrée, les gens la considéraient finie. | Open Subtitles | عندما رأيتها لأول مــرة كان يبدو علــيها كأنــها شخص منتـهي |