"je m'apprête à" - Translation from French to Arabic

    • أنا على وشك
        
    • أوشك على
        
    • انا على وشك
        
    • أنا بصدد
        
    • لأنني على وشك
        
    je m'apprête à réintégrer le monde. L'heure est arrivée. Open Subtitles أنا على وشك الخروج إلى العالم مجدداً لقد حان الوقت الآن
    Je consens au voyage que je m'apprête à faire, quelle qu'en soit la destination. Open Subtitles وأعطي موافقتي التامة للرحلة التي أنا على وشك القيام بها. مهما كانت الوجهة.
    Ce que je m'apprête à dire ne doit pas être répété. Open Subtitles ما أنا على وشك أن أقول لا يمكن أبدا أن تتكرر.
    Si seulement votre père était là pour voir ce que je m'apprête à faire. Open Subtitles إذا كانت فقط والدك هنا الآن لمعرفة ما أنا على وشك القيام به.
    Je veux juste m'excuser pour ce que je m'apprête à faire. Open Subtitles وأريد أن أعتذر منكِ فحسب عما أوشك على فعله
    Salut mec, je m'apprête à sauter dans l'avion. Open Subtitles ،مرحباً يا صاح,انا على وشك الصعود الى الطائرة
    je m'apprête à me lancer dans la course d'une vie. Open Subtitles أنا على وشك أن أفعل أمراً هاماً في حياتي
    Je ne voudrais pas vous déranger si je ne devais pas être certain que vos Majestés allaient attacher une grande importance à ce que je m'apprête à dire. Open Subtitles أنا ما كنت لأزعجك لو لم أكن على يقين أن أصحاب الجلالة سيعلقون أهمية كبيرة على ما أنا على وشك قوله.
    Ce que je m'apprête à vous dire, j'ai autrefois refusé de le croire. Open Subtitles ما أنا على وشك إخباركِ به أنا ذاتي قد إعتبرته يوماً مجرد خرافات تافهة
    je m'apprête à garer mon bateau de 24m de long dans le port de Saint-Tropez. Open Subtitles أنا على وشك ركن قاربي ذي 78قدم .في ميناء سان تروبييه
    Je me fous de ce que cousin est venu faire. je m'apprête à vous tenir vous deux au mépris. Open Subtitles لا أهتم بأي قريب قال ذلك، أنا على وشك أن أعتقلكما بتهمة إحتقار المحكمة.
    Je compte sur cette loyauté, parce que ce que je m'apprête à partager avec toi pourrait me mettre dans un grave risque personnel. Open Subtitles الآن، أنا أعتمد على هذا الولاء الشديد لأن ما أنا على وشك إعلانه قد يضعني شخصياً في خطر داهم.
    Maintenant, excusez-moi, je m'apprête à tirer sur Michael Stipe. Open Subtitles , الآن إذا أنت ستعذرني أنا على وشك أن أطلق النار على مايكل ستايب
    je m'apprête à faire des conclusions et je n'ai rien pour le faire. Open Subtitles أنا على وشك أن أقوم بالبيان الختامي وليس لدي بيان ختامي
    Ce qui va rendre ce que je m'apprête à dire encore plus gênant. Open Subtitles ما سيجعل ما أنا على وشك قوله غير لبق حتى
    "je m'apprête à coucher avec Nora pour la première fois. Open Subtitles مرحباً عزيزتي, أنا على وشك ممارسةُ الجنس مع نورا للمرةِ الأولى
    Alors, je m'apprête à poser une question très évidente. Open Subtitles الآن، هنالك سؤالاً بديهياً أنا على وشك توجيهه إليكِ
    Oui, ce serait de travailler avec l'idée que je m'apprête à te dire. Open Subtitles أجل, إنها تجدي مع الفكرة التي أنا على وشك إخبارك بها
    je m'apprête à vendre quelque chose qui m'est cher, parce qu'on va avoir un autre bébé. Open Subtitles أنا على وشك بيع شيء عزيز علي لأننا سنرزق بطفل آخر
    Mais ce que je m'apprête à vous révéler testera les limites de votre discrétion. Open Subtitles ولكن ما أوشك على قوله لك فسيضع حدود سلطتك التقديرية موضع اختبار
    Et je peux vous dire que tout de suite qu'il y a beaucoup de techniciens vicitimes d'infractus, se demandant ce que je m'apprête à dire. Open Subtitles واستطيع ان اقول لكم أنه الآن هنالك عدد من المنظمين يعانون من الجلطات يتساءلون ما انا على وشك قوله
    Non, je suis... pour ce que je m'apprête à faire. Open Subtitles بل أنا آسفة على ما أنا بصدد فعله
    Désolé, le sarcasme est la seule arme de défense de mon cerveau quand je m'apprête à être assassiné. Open Subtitles آسف، السخرية هي آلية الدفاع عن النفس لدماغي لأنني على وشك أن أقتل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more