je me dis que je ne fais pas de mal alors que c'est le cas. | Open Subtitles | أقول لنفسي إنّني لا أتسبب بأذى بينما أقوم بذلك أقوم بذلك حتماً |
je me dis que je ne fais pas de mal alors que c'est le cas. Vraiment. | Open Subtitles | أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة |
Chaque fois je me dis, aujourd'hui je vais sortir de la voiture, je vais marcher, je vais dire quelque chose. | Open Subtitles | كل مرة أخبر نفسي اليوم سأخرج من السيارة وسأذهب اليه |
Chaque année je me dis, je vais enfin... arrêter cette activité. et puis, non. Dieu sait pourquoi. | Open Subtitles | كل عام أخبر نفسي, وأخيرًا سأخرج من هذا المجال، وبطريقة ما لا أخرج, السبب بعلم الغيب. |
Parfois, je me dis qu'on serait mieux sans eux. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أننا قد نكون أفضل حالاً من دونهم |
Quand je regarde certaines personnes, je me dis: "Oh, mon Dieu, et si c'étaient des terroristes ?" | Open Subtitles | عندما أنظر لأشخاص محددين أسأل نفسى هل يمكن أن يكونوا إرهابيين |
Quand je vois ça, je me dis que je lui fais encore confiance. | Open Subtitles | حين يتراءى لي ذلك، أقول في نفسي: ما زلت أثق فيه بأي حال. |
Certains matins, je me lève et je me dis, | Open Subtitles | أحياناً يأتي عليّ صباحاً أستيقظ وأفكر فحسب |
Parfois je contemple tout ça et je me dis | Open Subtitles | أتعلم, أحيانا أنظر في الأنحاء هنا وأقول لنفسي |
Je vois plusieurs camions être déchargés dans votre maison aujourd'hui et je me dis | Open Subtitles | أرى شاحنات تنقل أشياء إلى منزلك اليوم وأنا أفكر |
Mais maintenant je me dis, quand je suis déprimé, et que je suis tenu d'écouter des gens ennuyeux et pompeux, | Open Subtitles | ،ولكنّني الآن أقول لنفسي عندما حزِنت وأجد نفسي مُكرهةً للإستماع ،للناس المُملّين والمغرورين |
je me dis que je suis témoin, mais en vérité, c'est la façon dont je suis programmé et mon absence d'inclination pour le suicide. | Open Subtitles | .. أقول لنفسي بأني سأشهد على حدث ولكن الجواب الواقعي والواضح هو برمجتي وأحتاج المزاج للانتحار |
je me dis que c'est la saison qui fait surgir en moi ces désirs étranges. | Open Subtitles | دائماً أقول لنفسي بأنَ هنالك موسم يجعلني أشعر هكذا |
J'ai vraiment mal agi, tous les jours je me dis que je vais arrêter, mais je peux pas. | Open Subtitles | فعلت بعض الأمور السيئة للغاية وفي كل يوم أقول لنفسي أني سأتوقف لكن لا أستطيع |
je me dis que tout fait partie d'un cycle qui n'a pas commencé ni ne se terminera avec moi, ni avec mes parents, ni avec mes enfants. | Open Subtitles | أقول لنفسي حينها أن ذلك ...هو جزء من دورة لم تبدأ و لن تنتهي بي أنا و لا بآبائي و لا بأولادي |
je me dis qu'il y a plein de malheureuses filles qui n'auront jamais un cadeau qui leur permettra de monter leur business. | Open Subtitles | أقول لنفسي بأستمرار أن هنالك نساء مسكينات لن يحصلوا على هديا لذكرى زواجهم يكون هدف هذه الهديا جنسي بحت |
Après chaque rupture, je me dis que c'est la dernière. | Open Subtitles | بعد كل إنفصال، أخبر نفسي بأني لن أكرر ذلك |
je me dis que si c'était vrai, et si j'attendais assez longtemps, | Open Subtitles | أخبر نفسي, لو كان هذا حقيقياً وانتظرت لفترة كافية |
Avant de m'endormir, je me dis queje me réveillerai avec la réponse. | Open Subtitles | قبل أن أخلد للنوم، أخبر نفسي أنني سأستيقظ بأجابة. |
Y a des moments où je me dis que l'espèce humaine est folle. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أن الجنس البشري كصنف يعتبر مجنوناً |
Quand je suis dans une situation difficile, je me dis, "Qu'est-ce que Julia ferait ?" | Open Subtitles | حينما أكون فى مأزق، أسأل نفسى "ماذا كانت ستفعل (جوليا)؟" |
Chaque fois que je me dis que je tourne la page, il y a cette partie de moi qui ne peut pas la secouer. | Open Subtitles | كلّما أقول في نفسي أنّي أمضيت عنها أشعر بشيء داخلي يحنّ إليها |
Tous les soirs, je la regarde... et je me dis "Que fait cette merveilleuse femme... | Open Subtitles | كل ليلة أذهب للمنزل وأنظر إليها ، وأفكر ماذا تفعل امرأة جميلة مثلها مع عملاق كبير مثلي ؟ |
J'ai des vagues de panique, et je me dis | Open Subtitles | لديّ موجات الهلع تلك، وأقول لنفسي |
Puis la portière claque, je me dis "pas de moteur, pas de sirène." | Open Subtitles | ثم باب سيارة يُغلق بقوة، وأنا أفكر "لا يوجد صوت محرك، لا يوجد صوت صفارة إنذار" |
Des fois, je me dis qu'on aurait dû laisser Mondain l'étrangler. | Open Subtitles | أحياناً يخطر لي أنه كان علينا أن ندع مانتان يخنقه |
je me dis que ça ne veut rien dire. | Open Subtitles | انا اخبر نفسي هذا لايعنى اي شي |