"je me suis dit" - Translation from French to Arabic

    • فكرت
        
    • قلت لنفسي
        
    • وفكرت
        
    • أخبرت نفسي
        
    • قلت في نفسي
        
    • فقلت لنفسي
        
    • فكرتُ
        
    • ارتأيت
        
    • فكّرتُ
        
    • لقد اعتقدت
        
    • قلت لنفسى
        
    • وقلت لنفسي
        
    • ففكرت
        
    • بدأت أفكر
        
    • لذا ظننت
        
    je me suis dit que je pourrais reprendre contact avec mes meilleures amies qui m'ont bloquée. Open Subtitles كلا, فقط فكرت بأن آتحدث مجدداً مع أعز أصدقائي. الذين وضعواً حجباً علي.
    Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. Open Subtitles لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل
    Donc je me suis dit que si je travaillais pendant la pause, peut-être qu'il travaille aussi pendant la pause. Open Subtitles لذلك فكرت لو أني أعمل في فترة الاجازات ربما هو أيضا يعمل في فترة الاجازات
    je me suis dit, si je ne peux pas être là, au moins, il resterait occupé, peut-être qu'il ne remarquerait pas. Open Subtitles قلت لنفسي بما أنني لم أكن معه على الدوام، فعلى الأقل سأبقيه مشغولاً وربما لن يلاحظ غيابي
    Et au travers des larmes, je me suis dit à moi-même, Open Subtitles وخلال دموعي قلت لنفسي يمكنهم أن يأخذوا كل شيء
    Mais je me suis dit qu'on s'était vus ce matin, et que ça compterait comme interaction pour la journée. Open Subtitles تعلمين لقد فكرت في أننا رأينا بعضنا هذا الصباح, وظننت أن هذا أشبه باتصالنا اليومي.
    Vu que t'as le bourdon, je me suis dit : Open Subtitles ولاحظت أن الحياة تثقلك فكرت في قرارة نفسي
    je me suis dit qu'il ry avait pas beaucoup d'endroits où il aurait pu le cacher. Open Subtitles . . أنا فقط فكرت أنه لا توجد اماكن كثيرة كي يخبئه فيها
    Ma femme vient d'appeler, elle ne peut pas venir, et je me suis dit que vous pourriez y aller avec votre mari. Open Subtitles فزوجتي قد اتصلت للتو, و لن يمكنها القدوم لذل فكرت انه يمكنك اخذ البطاقات و الذهاب مع زوجك
    - je me suis dit que vous éviteriez les routes. Open Subtitles فكرت أنك ستبتعدين عن الطرق وترتدى مثل هذا
    Et après je me suis dit, pourquoi pas juste donner une chance au gars et passer par-dessus tout ça? Open Subtitles ولكنني فكرت بعدها تعرف , ولما لا أعطي للرجل فرصة فحسب وأتغاضي عن كل ذلك
    Après ça, je me suis dit que je resterais catholique. Open Subtitles بعد ذلك فكرت بالبقاء كاثوليكي لذلك تغيرت الامور
    Avant d'être sobre, j'avais souvent besoin d'un avocat, donc je me suis dit, pourquoi pas éliminer l'intermédiaire. Open Subtitles . كنت قبل أن أكون واعية أحتاج كثيراً لمحامي . لذا قلت لنفسي , لما لا ننهي هذا
    Quand j'étais en prison, je me suis dit que j'abandonnerais cette vie. Open Subtitles عندما كنت في السجن قلت لنفسي انني سانتهي من هذه الحياة
    Toute ma vie je me suis dit le second homme était le vrai. Open Subtitles طيلة حياتي، قلت لنفسي أن أن الشخص الثاني هو الحقيقي
    Et je me suis dit que je vous apporterais quelques pizza. Open Subtitles وفكرت أن بإمكاننا أن نَجْلبُ لك بَعْض البيتزا الإضافيةِ
    je me suis dit que j'attendrai de te voir pour décider car tu ne me laisserais pas m'engager là-dedans à moins que tu sois sûr de réussir. Open Subtitles أخبرت نفسي أنني لن أقوم باتخاذ القرار حتى أراك لأنك لم تكن لتتركني أفعل هذا إلا و أنت متأكد أنك ستقوم بنفيذه بنجاح
    je me suis dit que c'était inutile, vu qu'on a rompu. Open Subtitles قلت في نفسي أنه بلا جدوى، بالنظر أننا منفصلان
    Je passais devant le Symphonic Hall, je me suis dit, Open Subtitles كنت فقط أمر علي القاعة السيمفونية فقلت لنفسي
    je me suis dit que si j'étais un clown nul, il voudrait que j'arrête. Open Subtitles لذا فكرتُ إن تصرفتُ كمهرجٍ سئ سيطلب مني التوقف
    je me suis dit que si je retournais sur le terrain je pourrais avoir un peu plus de protection. Open Subtitles ارتأيت أنّي طالما سأعود للميدان فسأحتاج إلى قليل من الحماية الإضافية.
    Et bien, je me suis dit que la partie la plus rusée serait de te rendre fou et... tout en gardant la tête froide. Open Subtitles أجل، حسناً، فكّرتُ أنّ أصعب جزءٍ سيكون خداعك، وعدم إظهار الخُدعة.
    je me suis dit que vos paroles auraient peut-être du poids. Open Subtitles لقد اعتقدت أنه بخلفيّتك, كلماتك ربّما ستخفّف عنهم عبئاً.
    Puis je me suis souvenu que tu t'entourais d'adolescents, te cachant derrière eux, et je me suis dit " qu'est-ce qu'une fille doit faire pour t'avoir seul ?" Open Subtitles ثم تذكرت أنك تُحيط نفسك بمجموعة من المراهقين وتختبئ وراءهم ثم قلت لنفسى "ما الذى يجب على الفتاة أن تفعله لتنفرد بك؟"
    Claude, j'ai récemment connu un badinage avec un homme que je n'avais pas du tout et je me suis dit que je ne risquais pas grand chose. Open Subtitles كلود ,مؤخرا كان لدي علاقه مع رجل لم احبه اطلاقا وقلت لنفسي بأن مخاطرتي اقل
    J'étais dans le coin et je me suis dit que j'allais voir comment vous alliez. Open Subtitles لقد كنت قريبا من هنا ففكرت أن آتي اليك لأرى كيف أحوالك
    Et puis je me suis dit, je suis peut-être une piètre vendeuse parce que je suis faite pour la gestion. Open Subtitles لكن بعدها بدأت أفكر ربما أنا لست بائعة جيدة لأننيمنالنوعالذييدير الأشياء.
    ...je me suis dit qu'en te parlant, j'y verrai peut-être plus clair. Open Subtitles لذا ظننت ربما لو تحدثت إليك سوف أحصل على بعض الوضوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more