"je me suis réveillée" - Translation from French to Arabic

    • استيقظت
        
    • إستيقظت
        
    • إستيقظتُ
        
    • أستيقظت
        
    • استيقظتُ
        
    • أفقت
        
    • أفقتُ
        
    • استيقضت
        
    • صحوت
        
    • استيقاظي
        
    • واستيقظت
        
    Non, je me suis réveillée ce matin, elle avait fait ses valises et laissé une note disant combien elle était contrariée pour Katie. Open Subtitles لا ، استيقظت هذا الصباح وكانت قد حزمت كل شيئ وتركت رسالة تقول كم هي حزينة بخصوص كايتي
    C'est nul, mais comparé à comment je me suis réveillée... Open Subtitles يبدو ذلك سيئا،لكن انتظري حتى تسمعي كيف استيقظت
    Ce matin je me suis réveillée avec un homme que je ne reverrai plus jamais. Open Subtitles هذا الصابح استيقظت ومعي شخص رجل في الفراش ربما لن أراه ثانيةً
    Tu n'as pas bougé depuis que je me suis réveillée. Open Subtitles انتِ في نفس الوضع كما كنتِ حينما إستيقظت
    je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    je me suis réveillée plus responsable, plus mûre et réfléchie. Open Subtitles أستيقظت بشعور أكثر مسئولية و بلوغ و تعقّل
    Quand je me suis réveillée le jour d'après, Je ne pouvais pas me rappeler comment j'étais rentrée. Open Subtitles عندما استيقظتُ في اليوم التالي، لمْ أتذكّر كيف رجعتُ إلى البيت.
    Quand je me suis réveillée, il devait être 21 h. Open Subtitles وعندما استيقظت كانت الساعة التاسعة أين كان مايك؟
    je me suis réveillée avec le plus talen- tueux guitariste, mais il était mort. Open Subtitles استيقظت بجانب أكثر عازف جيتار موهبة في العالم, لكنه كان ميتاً
    Ce matin quand je me suis réveillée, j'étais Mia Thermopolis. Open Subtitles فإنني عندما استيقظت في الصباح كنت ميا ثروموبوليس
    je me suis réveillée pour de bon et j'en avais 32. Open Subtitles ثم استيقظت حقاً هذه المرة وعمري 32 مرة أخرى
    Un jour, j'ai rêvé que j'allais au Mexique, et quand je me suis réveillée, j'avais des pesos dans la main. Open Subtitles فى مرة , حلمت باننى ذهبت الى المكسيك و عندما استيقظت كانت هناك بيزوس فى يدى
    Elle m'a donné quelque chose pour dormir et je sais juste que je me suis réveillée là. Open Subtitles أعطتني شيئا للنوم والشيء التالي الذي أعرفة أني استيقظت هنا
    Quand je me suis réveillée J'étais radieuse comme le soleil Open Subtitles استيقظت هذا الصباح مبتسم مع الشمس المشرقة
    je me suis réveillée d'une sieste à la dague et t'ai trouvé en train d'essayer de tuer tous ceux que j'aime. Open Subtitles استيقظت من غفوة خنجرية لأجدك تحاول قتل كل أحبائي.
    Puis, je me suis réveillée et les Moines étaient là, et ils avaient toujours été là. Open Subtitles ومن ثم استيقظت والرهبان هنا، وسوف يكونون دائماً هنا
    Je sais, mais je me suis réveillée ce matin et j'étais toujours alcoolique. Open Subtitles أنا أعلم، ولكن بعد ذلك استيقظت اليوم وكنت ما زلت مدمنا على الكحول.
    Quand je me suis réveillée, il n'y avait plus rien dans ma bouche et mes mains étaient détachées. Open Subtitles عندما إستيقظت مرة أخرى، الشيء الذي في فمي قد إختفى ويداي لم تكونا مكتفتان
    je me suis réveillée avec une douleur que j'avais jamais ressentie. Open Subtitles لقد إستيقظتُ و أنا أعاني من ذلك الألم الذي لم أشعر به أبداً من قبل
    Heureusement que je me suis réveillée. Elle allait me sauter dessus. Open Subtitles من حسن الحظ أننى أستيقظت كانت مستعدة للقفز علىّ
    "je me suis réveillée ce matin en pensant à la vie quand tu seras libre. Open Subtitles استيقظتُ اليَوم أحلمُ بما ستكونُ عليهِ الحياة عِندما تَخرُج
    Lorsque je me suis réveillée, j'étais sous une couverture, mais il y avait du sang partout. UN وفي تلك اللحظة أغمي علي وعندما أفقت كان علي بطانية وكان الدم في كل مكان.
    je me suis réveillée dans la nuit. Il m'a déshabillée. Open Subtitles لكنني أفقتُ لابسة ثوب نومي أظن بأنه غيَّر ملابسي
    Un jour, je me suis réveillée dans un manoir victorien avec trois mecs qui sentent mauvais. Open Subtitles استيقضت يوم من الايام بأرضيه متعفنه مع ثلاث رجال لهم رائحة
    je me suis réveillée les papillons étaient partis et deux de mes personnalités favorite, Albert Camus et Matty. Open Subtitles صحوت مع مغادرة الفراشات و اثنين من رجالي المفضلين ألبرت كاموس و ماتي
    Ce dont je me rappelle ensuite, c'est quand je me suis réveillée en réa, avec un tube dans la trachée et que j'ai appris que James... que mon mari était paralysé à partir de la taille. Open Subtitles الشيء التالي الذي أتذكّره هو استيقاظي... لأجد أنبوب قصبة هوائية أسفل حنجرتي في وحدة العناية الفائقة وعرفت أنّ جيمس...
    Je portais les boucles d'oreilles de ma grand-mère hier soir, et je me suis réveillée ce matin et ai remarqué qu'il en manquait une. Open Subtitles كنت ارتدي حلق اذن جدتي الالماسي البارحه واستيقظت هذا الصباح وأدركت ان هناك واحد ضائع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more