"je n'ai pas compris" - Translation from French to Arabic

    • لم أفهم
        
    • لم افهم
        
    • لم أكن أفهم
        
    • لا أفهم ذلك
        
    • لم أستطع فهم
        
    Je n'ai pas compris si le Kosovo avait quoi que ce soit à voir avec cette résolution. UN فأنا لم أفهم إن كان لكوسوفو أي علاقة بهذا القرار.
    Quand tu m'as dit ce que tu faisais pour vivre, mec, Je n'ai pas compris un mot. Open Subtitles عندما أخبرتني لأول مرّة عن وظيفتك، لم أفهم كلمة
    Et il m'a parlé de statistiques et de probabilités. Et Je n'ai pas compris. Open Subtitles ثمّ بدأ يحدثني عن الإحصائيات والإحتمالات، وأنا لم أفهم.
    Écoute, là je suis un peu défoncé, donc Je n'ai pas compris grand chose. Open Subtitles انظري .. انا تائه الان .. لذا انا لم افهم اي شيء من هذا
    Je n'ai pas compris que sa mort signifiait... qu'il n'existait plus comme un être de chair et de sang. Open Subtitles لم أكن أفهم أن موته كان يعني أنه لا يتواجد بعد الآن كلحم و دم
    Je n'ai pas compris. Open Subtitles لا أفهم ذلك.
    Je n'ai pas compris. Je n'ai même pas lu le dernier vers. Open Subtitles لم أفهم معنى القصيدة لم أقرأ حتى السّطر الأخير
    Je n'ai pas compris pourquoi vous vouliez vous enfuir. Open Subtitles أنا لم أفهم بالضبط من ديفيد لماذا قررتم الهرب؟
    J'aurais dû prendre le temps. Je n'ai pas compris. Il avait le coeur malade. Open Subtitles كان الأجدر بي أن آخذ وقتي، لم أفهم قصده كان مريضا بالقلب
    Je n'ai pas compris un mot depuis qu'on se connaît. Pas un seul! Open Subtitles لم أفهم كلمة واحدة مما قلت منذ قابلتك ليس كلمة واحدة
    Je n'ai pas compris ce qu'elle disait, elle n'arrêtait pas de pleurer Open Subtitles لم أفهم ماذا كانت تقول لقد كانت تبكي طوال الوقت
    Premièrement, Je n'ai pas compris ce que tu viens de dire. Ensuite, pourquoi tu ne m'aiderais pas à t'aider ? Open Subtitles أولاً، أنا لم أفهم ما قلته للتو ثانياً، لماذا لا تساعدنى لكى أساعدك؟
    Je n'ai pas compris grand-chose à cause de votre accent, mais le ton général était apaisant et je me sens nettement mieux. Open Subtitles لم أفهم كثيراً مما قلتِه بسبب لكنتك لكن السياق العام كان لطيفاً
    Je t'ai vue regarder ça l'autre jour. Je n'ai pas compris pourquoi, sur le moment. Open Subtitles رأيتكِ تحدقين في هذه الصور قبل يوم لم أفهم الأمر حينذاك
    J'étais trop impliqué et Je n'ai pas compris le message. Open Subtitles أظن أني كنت متورّطاً لدرجة أني لم أفهم الرسالة
    Pardonnez-moi, mais Je n'ai pas compris un seul mot dans votre phrase. Open Subtitles معذرةً، رجاءً، ولكنّي لم أفهم كلمة من تلك الجملة
    Je n'ai pas compris, señora. Vous devez parler lentement. Open Subtitles إننى لم أفهم ذلك يا سيدتى يجب أن تتحدثى ببطئ
    J'ai entendu. je ne suis pas sourd. Je n'ai pas compris. Open Subtitles لقد سمعتك ، لم اقل أننى أصم لقد قلت أننى لم افهم
    Je ne vais pas encore mourir mais Je n'ai pas compris... Qu'as-tu dit ? Open Subtitles انا لم امت بعد,ولكنى لم افهم ما قلتى؟
    Donc si Je n'ai pas compris qu'on me demandait d'être témoin, c'est parce que je ne pensais pas être le meilleur ami de quelqu'un. Open Subtitles لذلك إذا لم أكن أفهم لماذا قد طُلِب مني أن أكون اشبيناً ذلك بسبب أنني لم أكن أتوقع أن أكون أعزّ صديق لأي أحد أحد.
    - Je n'ai pas compris. Open Subtitles لا أفهم ذلك.
    Je n'ai pas compris un seul mot. Open Subtitles لم أستطع فهم أي كلمة قد قلتها منذ بداية الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more