"je n'attends pas" - Translation from French to Arabic

    • لا أتوقع
        
    • لن أنتظر
        
    • لا أنتظر
        
    • لا اتوقع
        
    • ولا أتوقع
        
    • لن أتوقع
        
    Et Je n'attends pas de toi que tu le croies, mais je t'aime. Open Subtitles وأنا لا أتوقع منك أن نعتقد أن هذا، ولكن أنا أحبك.
    Je n'attends pas votre sympathie, mais on a besoin l'un de l'autre. Open Subtitles لا أتوقع منك التعاطف ولكننا نحتاج لبعضنا
    Je n'attends pas un proposition du mariage, d'accord? Open Subtitles أنا لا أتوقع منك طلب للزواج مني ، حسناً ؟
    Je n'attends pas 45 minutes dans cette boîte de Petri d'humanité, à moins qu'il ne s'agisse d'une question de vie ou de mort. Open Subtitles لن أنتظر لمدة 45 دقيقة في ذلك الطبق من الإنسانية إلا إذا كُنت مُضطراً لذلك
    Je n'attends pas qu'une fée change mes pantoufles de verre pour y aller. Open Subtitles لاتقلقي أنا لا أنتظر من الساحرة الطيبة أن تحضر لي خفاً زجاجياً
    Je n'attends pas de toi que tu comprennes pourquoi c'est si important à nos yeux, mais je ne peux pas te laisser m'arrêter pour cette fois. Open Subtitles لا اتوقع منك أن تفهم لماذا هذا مهم لنا ولكني لن أسمح لك بإيقافي هذه المرة.
    Je n'attends pas d'excuses, pas de mon gars en or. Open Subtitles أنا لا أتوقع أعذارا ، ليس من فتاي الذهبي.
    Je n'attends pas que cela change, pour être honnête. Open Subtitles لا أتوقع لذلك أن يتغير, لأكون صريحة وهو لم يشعر بالرضا عن نفسه أبداً
    Je n'attends pas de vous que vous ressentiez de la haine pour vous même ou des regrets, ou de la honte. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تشعر بإحتقار الذات أو الندم،أو العار
    - Je n'attends pas que vous m'aimiez immédiatement. Open Subtitles يا للسماء لا أتوقع أن تحبيني فوراً ذلك سيتولد مع الوقت
    Mais je suis réaliste. Je n'attends pas tout d'un seul homme. Open Subtitles لكنني واقعي لا أتوقع الحصول على كل شئ من رجل واحد
    Je n'attends pas de vous que vous ressentiez de la haine pour vous même ou des regrets, ou de la honte. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تشعر بإحتقار الذات أو الندم،أو العار
    Il doit arriver dans l'heure, mais Je n'attends pas de surprise. Open Subtitles يفترض أن يكون هنا خلال ساعة ولكني لا أتوقع مجيئه
    Écoute, Je n'attends pas de toi que tu fasses face à ça. Open Subtitles أسمعي, إنني لا أتوقع بإن تحملي ذلك على عاتقك
    Je n'attends pas le pardon, mais si ça venait à arriver, vous pouvez me trouver au coin de Meeting et Thayer dans un carton. Open Subtitles لا أتوقع منكم مسامحتي لكن لو لسبب ما أردتم يمكنكم إيجادي في صندوق من الورق المقوى على الزاوية
    Je n'attends pas le coup de fil d'un indic ou d'un témoin. Open Subtitles لن أنتظر حتّي أسمع كلام من جاسوس أو من شاهد
    - Dès qu'on aura stoppé les tempêtes. - Je n'attends pas. Open Subtitles قريبا، بعد أن نوقف العواصف في الخارج- أنا لن أنتظر ذلك-
    Mais s'il est enragé, Je n'attends pas qu'il morde ! Open Subtitles لكن حين أرى واحداً مصاباً بداء الكلاب لا أنتظر حتى يعضني
    Je n'attends pas moins que ce que je mérite. Open Subtitles لا أنتظر منكِ أن تكتبي أقل مما أستحق.
    - Je n'attends pas d'une femme qu'elle comprenne cela, mais notre pays est truffé de saboteurs. Open Subtitles لا اتوقع من امراة ان تفهم ذلك ولكن وطننا يعج بالمتمردين
    Je vous ai trahi et Je n'attends pas de pardon. Open Subtitles الأسوأ. أنني خُنتك. ولا أتوقع منك الصفح عني.
    Mais tant que tu as une famille, Je n'attends pas de toi que tu comprenne. Open Subtitles لكن حتى يكون لديك عائلة، لن أتوقع منك أن تفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more