Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري |
Je n'en reviens pas qu'on se dise déjà au revoir. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أننا يجب أن تقول وداعا بالفعل. |
Je n'en reviens juste pas que tu ailles en publique. | Open Subtitles | أنا فقط لا أستطيع أن أصدق أنك الذهاب إلى المدرسة العامة. |
Je n'en reviens toujours pas. | Open Subtitles | مازلت لا أستطيع تصديق هذا.. |
Je n'en reviens pas de ne pas t'avoir écoutée plus tôt. | Open Subtitles | لا استطيع تصديق أنّي لم اصغ إليك بوقت أبكر |
Je n'en reviens pas que la jeune me conseille sur ma bite. | Open Subtitles | لا أكاد أصدق فتاة قسم التطوير تعطيني ملاحظات حول قضيبي |
Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | لا أصدّق ما يحدث هنا |
Je n'en reviens pas que vous venez ici tout le temps et faites ça. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق حتى أنكم تأتون إلى هنا طيلة الوقت والقيام بهذا |
Je n'en reviens pas que tu ai lu le livre de mon père, en quoi, deux jours. | Open Subtitles | نجاح باهر. لا أستطيع أن أصدق أن تقرأ كتاب والدي في، مثل، يومين. |
Je n'en reviens pas. Le Charmeur en personne! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق ذلك الرجل الباكي بنفسه |
Je n'en reviens pas, M. Banister ! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق ذلك, السيد بانستر أوزوالد هناك فى شارع القناة |
Je n'en reviens pas ! | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق كنت تريد لنا لرفع إيما. |
Je n'en reviens pas qu'ils aient choisi cet hôtel. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها اختارت هذا الفندق. |
Je n'en reviens pas que tu aies dû broyer le camping-car. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكم قمتم بتدمير المقطورة |
Je n'en reviens pas d'être assis à côté de la petite Lalita Gupta. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أجلس هنا بجانب لاليتا غوبتا الصغيرة |
Je n'en reviens pas qu'il se soit pointé chez moi. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه ظهر في شقتي |
Je n'en reviens pas! | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق هذا |
Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق هذا. |
Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | لا أستطيع تصديق هذا |
Je n'en reviens pas que la reine enrôle des maîtres de l'air. | Open Subtitles | لا استطيع تصديق ان ملكه الارض تجند مسخرى الهواء |
Darcy, à nouveau. Je n'en reviens pas que vous m'ayez menti ainsi. | Open Subtitles | لا استطيع تصديق انك كذبت علي لقد وثقت بك |
Je n'en reviens pas qu'on soit obligés de faire ça. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}كلا, لا أكاد أصدق أن علينا فعل هذا |
Je n'en reviens pas ! | Open Subtitles | لا أكاد أصدق عيني |
Je n'en reviens pas. | Open Subtitles | ــ لا أصدّق ما تفعلين |