Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, et honnêtement, j'ai moi même du mal parfois avec ça. | Open Subtitles | الأن، لا أتوقع منكم أن تفهموا هذا، وبصراحة أمضي أوقات عصيبة مع هذا أنا نفسي |
Je ne m'attends pas à ce que les Judicieux soient heureux. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء |
Je ne m'attends pas à ce que vous y réagissiez dès aujourd'hui, mais je vous prie d'examiner avec le plus grand sérieux ce qui vous est proposé ici. | UN | لا أتوقع منكم اليوم ردود فعل فورية. ولكنني أطلب إليكم أن تنظروا بصورة جادة في المسائل المعروضة عليكم الآن. |
Et Je ne m'attends pas à ce que tu la portes, mais je veux la partager avec toi, et je veux qu'elle représente notre futur... ensemble. | Open Subtitles | وانا لا اتوقع انك سترتديه ابداً ولكن اريد مشاركته معك ..و |
Ecoute, Je ne m'attends pas à ce que tu me croies, mais si je n'obtiens pas cet argent, beaucoup de gens vont mourir. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تصدقوني ولكن لو لم أحصل على هذا المال فسيموت الكثير من الناس |
Mais Je ne m'attends pas à ce que vous soyez dans la task force encore longtemps. | Open Subtitles | لكنني لا أتوقع أنك ستبقي في قوات المهام أطول |
Je ne m'attends pas à ce que vous me croyiez. C'est pourquoi je veux vous montrer autre chose. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تصدقني، لذا ثمة شيء آخر عليّ أن أريك إياه |
Je ne m'attends pas à ce que tu me crois, mais j'ai besoin que tu me donnes une nouvelle chance. | Open Subtitles | لا أتوقع أن تصدقيني، لكنّي أودك أن تمنحيني فرصة أخيرة. |
Et Je ne m'attends pas à ce que vous changiez d'avis, mais je ne peux pas vivre en sachant que je n'ai pas fait de mon mieux. | Open Subtitles | وأنا لا أتوقع منك أن تغير رأيك، ولكن لم أتمكن من العيش مع نفسي مع العلم أنني لم أفعل أفضل أعمالي. |
Je ne m'attends pas à ce que vous vous souveniez, pas après ce qu'ils ont fait. | Open Subtitles | لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه. |
Je ne m'attends pas à ce que tu aimes ça, ni que tu viennes au match. | Open Subtitles | و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات |
Je ne m'attends pas à ce que tu piges tout de suite, alors écoute. | Open Subtitles | لا أتوقع لك للحصول عليه على مرور الأول، حتى الاستماع بعناية فائقة. |
Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes, mais tu devras trouver un moyen de vivre avec moi... car je ne vais nulle part. | Open Subtitles | لا أتوقع أنكِ ستُسامحني ولكن عليكِ إيجاد .. طريقة للعيش معي .لأنني لن أبارح مكاني .. |
Écoute, Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes, mais je voulais juste te dire que j'ai rompu avec lui. | Open Subtitles | انظري، لا أتوقع أن تسامحيني لكن أردت أن تعلمي أنني انهيت علاقتي معه |
Je ne m'attends pas à ce que tu arrêtes de t'inquiéter pour lui. | Open Subtitles | لا أتوقع يا كات أن تتوقفي فجأة عن الإهتمام به |
Je ne m'attends pas à ce que vous appreniez le discours si vite, quelqu'un aimerait-il au moins essayer de le lire ? | Open Subtitles | لا أتوقع منه أن يحفظ الخطاب في هذا الظرف القصير... لذلك هل من شخص يقرؤه على الأقل ؟ |
Je ne m'attends pas à ce que des domestiques comprennent à quel point c'est impressionnant mais je m'attends à ce qu'on me les rende. | Open Subtitles | لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي |
Je ne m'attends pas à ce qu'il y ait foule vu que ce n'est que l'ouverture, et je n'ai pas encore pu me faire une clientèle. | Open Subtitles | لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي |
Écoute, Marni, Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes mais je veux que tu saches que je suis désolée. | Open Subtitles | اسمعي, مارني, لا اتوقع منك ان تسامحيني ابدا ولكني اريدك ان تعلمي بأني اسفة حقا |
Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, mais mon pénis est coincé dans la machine distributrice. | Open Subtitles | لا أتوقعك تفهم الأمر، ولكن قضيبي عالقاً بماكينة الصودا |
Oui je sais où on est mais Je ne m'attends pas à ce qu'on reste plus longtemps. | Open Subtitles | أجل، أنا أعرف أين نحن بحق الجحيم ولكن لا أتوقّع أننا سنكون هنا لفترة أطول. |
Je ne m'attends pas à ce que ça le soit, mais il y a des choses qu'on doit mettre au clair, toi et moi. | Open Subtitles | لا أَتوقّعُ بأنّه سيكون سهلاً لَكنَّى وأنت من الواضح أن لدينا بعضُ ا لأشياء نَحتاجُ ان نكون منفتحين |