"je ne m'attends pas à ce" - Translation from French to Arabic

    • لا أتوقع
        
    • لا اتوقع
        
    • لا أتوقعك
        
    • لا أتوقّع
        
    • لا أَتوقّعُ
        
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, et honnêtement, j'ai moi même du mal parfois avec ça. Open Subtitles الأن، لا أتوقع منكم أن تفهموا هذا، وبصراحة أمضي أوقات عصيبة مع هذا أنا نفسي
    Je ne m'attends pas à ce que les Judicieux soient heureux. Open Subtitles أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء
    Je ne m'attends pas à ce que vous y réagissiez dès aujourd'hui, mais je vous prie d'examiner avec le plus grand sérieux ce qui vous est proposé ici. UN لا أتوقع منكم اليوم ردود فعل فورية. ولكنني أطلب إليكم أن تنظروا بصورة جادة في المسائل المعروضة عليكم الآن.
    Et Je ne m'attends pas à ce que tu la portes, mais je veux la partager avec toi, et je veux qu'elle représente notre futur... ensemble. Open Subtitles وانا لا اتوقع انك سترتديه ابداً ولكن اريد مشاركته معك ..و
    Ecoute, Je ne m'attends pas à ce que tu me croies, mais si je n'obtiens pas cet argent, beaucoup de gens vont mourir. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقوني ولكن لو لم أحصل على هذا المال فسيموت الكثير من الناس
    Mais Je ne m'attends pas à ce que vous soyez dans la task force encore longtemps. Open Subtitles لكنني لا أتوقع أنك ستبقي في قوات المهام أطول
    Je ne m'attends pas à ce que vous me croyiez. C'est pourquoi je veux vous montrer autre chose. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقني، لذا ثمة شيء آخر عليّ أن أريك إياه
    Je ne m'attends pas à ce que tu me crois, mais j'ai besoin que tu me donnes une nouvelle chance. Open Subtitles لا أتوقع أن تصدقيني، لكنّي أودك أن تمنحيني فرصة أخيرة.
    Et Je ne m'attends pas à ce que vous changiez d'avis, mais je ne peux pas vivre en sachant que je n'ai pas fait de mon mieux. Open Subtitles وأنا لا أتوقع منك أن تغير رأيك، ولكن لم أتمكن من العيش مع نفسي مع العلم أنني لم أفعل أفضل أعمالي.
    Je ne m'attends pas à ce que vous vous souveniez, pas après ce qu'ils ont fait. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Je ne m'attends pas à ce que tu aimes ça, ni que tu viennes au match. Open Subtitles و الآن , لا أتوقع منك أن تحبها لا أتوقع منك أن تأتي إلى المباريات
    Je ne m'attends pas à ce que tu piges tout de suite, alors écoute. Open Subtitles لا أتوقع لك للحصول عليه على مرور الأول، حتى الاستماع بعناية فائقة.
    Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes, mais tu devras trouver un moyen de vivre avec moi... car je ne vais nulle part. Open Subtitles لا أتوقع أنكِ ستُسامحني ولكن عليكِ إيجاد .. طريقة للعيش معي .لأنني لن أبارح مكاني ..
    Écoute, Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes, mais je voulais juste te dire que j'ai rompu avec lui. Open Subtitles انظري، لا أتوقع أن تسامحيني لكن أردت أن تعلمي أنني انهيت علاقتي معه
    Je ne m'attends pas à ce que tu arrêtes de t'inquiéter pour lui. Open Subtitles لا أتوقع يا كات أن تتوقفي فجأة عن الإهتمام به
    Je ne m'attends pas à ce que vous appreniez le discours si vite, quelqu'un aimerait-il au moins essayer de le lire ? Open Subtitles لا أتوقع منه أن يحفظ الخطاب في هذا الظرف القصير... لذلك هل من شخص يقرؤه على الأقل ؟
    Je ne m'attends pas à ce que des domestiques comprennent à quel point c'est impressionnant mais je m'attends à ce qu'on me les rende. Open Subtitles لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي
    Je ne m'attends pas à ce qu'il y ait foule vu que ce n'est que l'ouverture, et je n'ai pas encore pu me faire une clientèle. Open Subtitles لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي
    Écoute, Marni, Je ne m'attends pas à ce que tu me pardonnes mais je veux que tu saches que je suis désolée. Open Subtitles اسمعي, مارني, لا اتوقع منك ان تسامحيني ابدا ولكني اريدك ان تعلمي بأني اسفة حقا
    Je ne m'attends pas à ce que vous compreniez, mais mon pénis est coincé dans la machine distributrice. Open Subtitles لا أتوقعك تفهم الأمر، ولكن قضيبي عالقاً بماكينة الصودا
    Oui je sais où on est mais Je ne m'attends pas à ce qu'on reste plus longtemps. Open Subtitles أجل، أنا أعرف أين نحن بحق الجحيم ولكن لا أتوقّع أننا سنكون هنا لفترة أطول.
    Je ne m'attends pas à ce que ça le soit, mais il y a des choses qu'on doit mettre au clair, toi et moi. Open Subtitles لا أَتوقّعُ بأنّه سيكون سهلاً لَكنَّى وأنت من الواضح أن لدينا بعضُ ا لأشياء نَحتاجُ ان نكون منفتحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more