C'est pourquoi Je ne m'excuserai pas de prendre peut—être un peu plus de temps que je ne devrais. | UN | لذا فإنني لن أعتذر إذا أخذت أكثر قليلاً من الوقت الذي ينبغي أن آخذه. |
Je ne m'excuserai pas de choses faites pour appuyer la guerre. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر من أجل أمور حدثت في دعم الحرب |
Je ne m'excuserai pas pour le fait qu'il est difficile de l'expliquer aux gens. | Open Subtitles | لن أعتذر عن حقيقة أن من الصعب شرحه للناس. |
Je ne m'excuserai pas d'avoir passé du temps avec la bonne, si c'est ce que tu veux me reprocher. | Open Subtitles | لن أعتذر لأنني قضيت الوقت مع جاريتكِ لو كان لديكِ نية في لومي. |
Très bientôt, ma vie va s'achever, et Je ne m'excuserai pas de ne pas lui faire confiance. | Open Subtitles | حياتى على حافة النهاية قريباً ولن أعتذر لك لأجل ألا تثق بها |
Je ne m'excuserai pas de laisser la nature suivre son cours. | Open Subtitles | انا لن أعتذر لترك الطبيعة تأخذ مجراها ياهار. |
Tu m'en veux. Mais Je ne m'excuserai pas pour mon succès. | Open Subtitles | أنت مُستاء منى, لكن لن أعتذر على أى نجاح قد قدمته |
Je parie que celle que tu as pue vraiment beaucoup. Je ne m'excuserai pas car ça voudrait dire que je fais quelque chose de mal. | Open Subtitles | أراهن إنك تلبس واحد رائحته نتنة لن أعتذر لأن هذا يعني أني أرتكبت شيئاً خاطئاً |
Je m'inquiète pour ceux sur le vaisseau, Je ne m'excuserai pas pour ça. | Open Subtitles | أنا أهتم بهؤلاء القوم على هذه السفينه لن أعتذر عن هذا |
C'est un meilleur scientifique, sans aucun doute. Mais Je ne m'excuserai pas pour mon ambition et mon sens des affaires. | Open Subtitles | إنه الخبير الأفضل , بلا شكّ ولكنّ لن أعتذر لطموحى ، و لتطلعى لعمل أفضل. |
Je ne m'excuserai pas pour ce que vous avez déjà enduré. | Open Subtitles | لن أعتذر عن المصاعب التي عانيتم منها للوصول إلى هذه الغرفة. |
Je ne m'excuserai pas, je n'implorerai pas, je ne pleurerai pas. | Open Subtitles | وأنا لن أعتذر أيضاً ، أو أبكى ، أو اتذلل |
J'aime être avec vous, mais Je ne m'excuserai pas alors que je n'ai rien fait. | Open Subtitles | انظر, احب التسكع معكم يا رفاق لكن لن أعتذر عن شيء لم أفعله |
C'est pourquoi Je ne m'excuserai pas d'avoir mis l'accent, dans ma déclaration, sur ce que le Royaume—Uni croit être les mesures efficaces, relatives au désarmement nucléaire, que l'on peut raisonnablement rechercher en premier. | UN | ولذا فإني لن أعتذر عن التركيز في بياني على ما تعتقد المملكة المتحدة أنه يشكل التدابير الفعالة المتعلقة بنزع السلاح النووي التي يمكن بشكل واقعي مواصلة العمل من أجل تحقيقها. |
Je ne m'excuserai pas d'essayer de reconstruire ma famille. | Open Subtitles | لن أعتذر عن مُحاولتي إسترداد عائلتي |
Je ne m'excuserai pas pour faire la bonne chose. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر لفعل الشيء الصحيح |
Je ne m'excuserai pas de ne pas l'aimer. | Open Subtitles | لن أعتذر عن كُرهي لها |
Je ne m'excuserai pas de protéger mon enfant. | Open Subtitles | . لن أعتذر على حماية طفليّ |
Je ne m'excuserai pas de partager ma journée avec toi. | Open Subtitles | أنا لن أعتذر عن مشاركتك يومي |
Je ne m'excuserai pas d'être partie. | Open Subtitles | لن أعتذر عن الرحيل |
Rien ne m'empêche de suivre mes instincts, Agent de Lisbon. Je ne m'excuserai pas pour cela. | Open Subtitles | (لا شيء يمنعني من إتّباع غرائزي ، عميلة (ليزبن ولن أعتذر عن ذلك |