"je ne me suis jamais senti" - Translation from French to Arabic

    • لم أشعر
        
    • لم اكن افضل من
        
    Je ne me suis jamais senti aussi mal de ma vie. Open Subtitles لم أشعر بهذا السوء فى حياتي أبداً ، جيبز.
    J'ai tous les symptômes de la malaria, mais Je ne me suis jamais senti aussi bien. Open Subtitles تشير أعراضي إلى بداية ملاريا. ولكن لم أشعر بأنني أفضل حالاً طيلة حياتي.
    Pas pour moi. Je ne me suis jamais senti aussi vivant. Open Subtitles ليس بالنسبة لى لم أشعر بهذه الحيوية من قبل
    Je mange sain, je m'entraîne avec un coach. Je ne me suis jamais senti si bien. Open Subtitles أنا أأكل جيداً, وأتعامل مع مدرب لم أشعر بشعور جيد هكذا من قبل
    Je ne me suis jamais senti aussi bien. Open Subtitles لم اكن افضل من هذا
    Dans les moments cruciaux, j'ai certes été seul à décider de la marche à suivre mais Je ne me suis jamais senti isolé. UN وهكذا فرغم أنه كان عليّ في اللحظات الحاسمة أن أقرر بمفردي المسار الواجب اتباعه، فإنني لم أشعر قط بأنني كنت وحيدا.
    Le truc drôle c'est que, Je ne me suis jamais senti autant comme moi que depuis que je lui ressemble. Open Subtitles الأمر المضحك أنني لم أشعر بطبيعتي حتى بدأت أشبهه
    Je ne me suis jamais senti aussi mal à l'aise dans ton salon avant. Open Subtitles لم أشعر أبداً بهذا القدر من عدم الراحة في غرفة معيشتكم من قبل.
    Ouais, Je ne me suis jamais senti aussi seul que là, à faire mon temps. Open Subtitles نعم، لم أشعر أبدا كما حده كما فعلت في هناك، والقيام محاولة بلدي.
    Je ne me suis jamais senti aussi vivant qu'en le tuant. Open Subtitles لم أشعر وكأني علي قيد الحياة كما شعرت عندما كنت أقتله.
    Je ne me suis jamais senti aussi depuis le bal country Delta Sigma, pendant ma première année d'université. Open Subtitles أنا لم أشعر بهذا الشعور السيء منذ أن أفسد الفريق الأمريكي الأحمر سنتي الثانية الدراسية
    La vérité c'est que, Je ne me suis jamais senti si hors de contrôle que quand je suis avec toi. Open Subtitles لكن الحقيقة هي لم أشعر آبدأً أني خارج عن السيطرة كما أفعل وأنا معكِ
    En fait, Je ne me suis jamais senti aussi excité à propos d'une réunion dans toute ma vie. Open Subtitles في الواقع، لم أشعر من قبل بهذا الحماس حيال اجتماع في حياتي كلّها.
    - Laisse tomber. Je ne me suis jamais senti aussi vivace. Open Subtitles لم أشعر يوماً بأني أكثر حياة من هذه الأحيان!
    Je ne me suis jamais senti aussi mal habillé. Open Subtitles لم أشعر في حياتي أنني أرتدي ملابس غير لائقة كالآن
    Je sais, mais Je ne me suis jamais senti aussi vivant. Open Subtitles أعرف، ولكنني لم أشعر بالحياة مثل ذلك الوقت
    Non, Je ne me suis jamais senti aussi bien de ma vie. Ecoutez... Open Subtitles لم أشعر بالتحسّن في حياتي مثل الأن, إسمعي
    Je ne me suis jamais senti si vivant. Tu as mis ton smoking de soirée ? Open Subtitles لم أشعر بهذه الحيوية من قبل. هل حزمت مناسبة للعشاء؟
    En fait, Je ne me suis jamais senti si bien. Open Subtitles في الواقع، لم أشعر بحالٍ أفضل في حياتي بأكملها.
    Je ne me suis jamais senti mieux en fait, et sans les pilules. Open Subtitles نعم لم أشعر أفضل من قبل في الواقع وبدون الحبوب
    Je ne me suis jamais senti aussi bien. Open Subtitles لم اكن افضل من كذا من قبل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more