Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. | Open Subtitles | أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً. |
Je ne parle pas du HPD. Je parle de vous. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك |
Non, non, Je ne parle pas du lait, je parle de vous deux. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان |
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن المتهور المعتاد... اى الشخص الذى يتهور ويضرب غيره بزجاجة على راسه ما اعنيه هو... |
Je ne parle pas du raid pour la nourriture. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن مهمة الطعام |
Tu vois, Je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. | Open Subtitles | أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها. |
Elle dit, "Je ne parle pas du chien." | Open Subtitles | هى قالت , انا لا اتكلم عن الكلب |
Je ne parle pas du discours déplacé que tu viens de faire devant mes parents, ni de la bagarre de bar, ni de tes allergies aux plantes de rue. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة |
Non, non, non, Je ne parle pas du sens de l'éducation libéral de l'enfant,maman. | Open Subtitles | لا , لا , لا , لا أنا لا أتحدث عن التربية الحرة للطفل يا أمي |
Je ne parle pas du train, mais de l'or. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار |
Je ne parle pas du diner là, ok ? | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن العشاء هنا، حسنا؟ |
- pour les protéger. - Je ne parle pas du plan. | Open Subtitles | لنحميهم أنا لا أتحدث عن الخطة |
Je ne parle pas du journal. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الجريدة. |
Je ne parle pas du jeu. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن المقامرة. |
Je ne parle pas du robot Lily Tout le mode, arrêtez de vous amuser ! | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن الإنسان الآلي (ليلي) لتنتبهوا جميعاً لي وتوقفوا عن الإستمتاع بوقتكم فأنا سأوري قصة حزينة |
Je ne parle pas du procureur. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن المدعي العام |
Je ne parle pas du Jumper. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عن مركباتنا |
Et Je ne parle pas du Tea Party et des adeptes du "jamais sans mon flingue". | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن حفلة الشاي , أنا أريد أن أحضر أسلحة للعلن , أنا أتحدّث... |
Je ne parle pas du fait... que vous ayez fait un enfant à une personne sans-abri. | Open Subtitles | ...أنا لا أتحدّث عن حقيقة أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل |
Je ne parle pas du discours. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عن الخطبّة. |
Je ne parle pas du fait que tu sois sortie avec ton patron ta mère peut t'engueuler pour ça. | Open Subtitles | {\cH0BE40D} انا لا اتكلم عن مواعدتكِ لرئيسك بالعمل. {\cH0BE40D} امك بأمكانها ان توبخكِ بهذا الخصوص.هذا لايهمني. |