"je ne parle pas du" - Translation from French to Arabic

    • أنا لا أتحدث عن
        
    • انا لا اتحدث عن
        
    • أنا لا أتحدّث عن
        
    • انا لا اتكلم عن
        
    Je ne parle pas du fait d'être un employé. Je parle du fait d'être un ami. Open Subtitles أجل، أنا لا أتحدث عن كونك رئيسي، أنا أتحدث عن كونك صديقاً.
    Je ne parle pas du HPD. Je parle de vous. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن أفراد الشرطة بل أتحدث عنك
    Non, non, Je ne parle pas du lait, je parle de vous deux. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان
    Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure. Open Subtitles انا لا اتحدث عن المتهور المعتاد... اى الشخص الذى يتهور ويضرب غيره بزجاجة على راسه ما اعنيه هو...
    Je ne parle pas du raid pour la nourriture. Open Subtitles انا لا اتحدث عن مهمة الطعام
    Tu vois, Je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Elle dit, "Je ne parle pas du chien." Open Subtitles هى قالت , انا لا اتكلم عن الكلب
    Je ne parle pas du discours déplacé que tu viens de faire devant mes parents, ni de la bagarre de bar, ni de tes allergies aux plantes de rue. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة
    Non, non, non, Je ne parle pas du sens de l'éducation libéral de l'enfant,maman. Open Subtitles لا , لا , لا , لا أنا لا أتحدث عن التربية الحرة للطفل يا أمي
    Je ne parle pas du train, mais de l'or. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار
    Je ne parle pas du diner là, ok ? Open Subtitles أنا لا أتحدث عن العشاء هنا، حسنا؟
    - pour les protéger. - Je ne parle pas du plan. Open Subtitles لنحميهم أنا لا أتحدث عن الخطة
    Je ne parle pas du journal. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الجريدة.
    Je ne parle pas du jeu. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المقامرة.
    Je ne parle pas du robot Lily Tout le mode, arrêtez de vous amuser ! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الإنسان الآلي (ليلي) لتنتبهوا جميعاً لي وتوقفوا عن الإستمتاع بوقتكم فأنا سأوري قصة حزينة
    Je ne parle pas du procureur. Open Subtitles انا لا اتحدث عن المدعي العام
    Je ne parle pas du Jumper. Open Subtitles انا لا اتحدث عن مركباتنا
    Et Je ne parle pas du Tea Party et des adeptes du "jamais sans mon flingue". Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن حفلة الشاي , أنا أريد أن أحضر أسلحة للعلن , أنا أتحدّث...
    Je ne parle pas du fait... que vous ayez fait un enfant à une personne sans-abri. Open Subtitles ...أنا لا أتحدّث عن حقيقة أنّك جعلت امرأة بلا مأوى حامل
    Je ne parle pas du discours. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الخطبّة.
    Je ne parle pas du fait que tu sois sortie avec ton patron ta mère peut t'engueuler pour ça. Open Subtitles {\cH0BE40D} انا لا اتكلم عن مواعدتكِ لرئيسك بالعمل. {\cH0BE40D} امك بأمكانها ان توبخكِ بهذا الخصوص.هذا لايهمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more