"je ne retournerai pas" - Translation from French to Arabic

    • لن أعود
        
    • لن اعود
        
    • لن أعُد
        
    • فلن أعود
        
    Non, Je ne retournerai pas chez chez ma peu importe combien ça me manque de me cacher dans les boites et d'effrayer les gens. Open Subtitles كلا، لن أعود لمتجر أمي لا يهم كم أنني سأشتاق للأختباء في الصناديق وأخافة الناس
    Je ne retournerai pas là-bas. Ni maintenant, ni jamais. Open Subtitles ـ لن أعود إلى ذلك المكان، لا الآن ولا بعد
    Je ne retournerai pas en prison, dans un trou plein de rats. Open Subtitles لن أعود للحفر مرة أخرى فى هذا المكان ملئ بالفئران ، أتفهموننيّ ؟
    Je ne retournerai pas en prison pour toi ou quiconque d'autre. Open Subtitles انا لن اعود للسجن من اجلك او من اجل اي شخص
    T'inquiètes pas, Je ne retournerai pas à cette vie. Open Subtitles لا تقلقي , لن أعود ابدا لتلك الحياة ثانية
    Je ne sais pas ce que vous déciderez... mais Je ne retournerai pas au camp. Open Subtitles لا أعرف بالضبط ما هو قرارك لكنى لن أعود للمخيم ثانية
    Je ne retournerai pas au monastère. Open Subtitles أنا لن أعود للدير لقد سئمت من كونى جاسوسا
    Je ne retournerai pas là-bas. Ni aucun d'entre nous. Pour rien au monde. Open Subtitles سوف لن أعود مطلقاً , لا أحد منَّا سيفعل أبداً
    Je vais vous dire ce que je me rappelle, mais Je ne retournerai pas là-bas. Open Subtitles سأخبرك بما أتذكر ولكنني لن أعود إلى هناك أبدا
    Mais Je ne retournerai pas dans l'Antre. Pas question. Open Subtitles لكني لن أعود إلي خزانة ديفي جنوز مرة أخري يا صاحبي ..
    - Mr. Vale. Je ne retournerai pas dans le Michigan Open Subtitles سيد فيل ، لن أعود لميشيغان وأنا أعرف أن ابني في ذلك المبنى
    C'est peut-être un piège, ou c'était intentionnel, mais... il a dit que Je ne retournerai pas au FBI. Open Subtitles رُبما الأمر خدعة أو رُبما أراد مني رؤيتهم لكنه ... قال أنني لن أعود إلى المكتب الفيدرالي
    Non, je ne peux pas, Je ne retournerai pas dans le noir ! Open Subtitles لا .. لا أستطيع .. لن أعود للظلام
    Je parlerai à Maman, mais Je ne retournerai pas à l'école. Open Subtitles سأتحدث الي أمي لكن لن أعود الى الدراسة
    Je ne retournerai pas dans mon bureau tant que toutes les microfibres n'auront pas retrouvé leur emplacement d'origine. Open Subtitles لن أعود لمكتبي حتى يعود كل جزء صغير من الألياف الصغيرة إلى مكانه الصحيح - هذا ملهم -
    Je te préviens, mec ! Je ne retournerai pas en prison ! Open Subtitles أنا أخبرك يا رجل لن أعود إلى السجن
    Je ne retournerai pas là-bas. Open Subtitles انا لن اعود الى ذلك المكان نقطة على السطر
    On cherche un livre qui s'appelle "La lune orageuse" écrit par PJ Wilcox, et on ne fera rien d'autre avant de l'avoir trouvé car Je ne retournerai pas en cellule. Open Subtitles لنبحث عن كتاب بعنوان "القمر العاصف" للمؤلف "بي جي ويلوكس" ولن نفعل اي شيء اخر مطلقا ..حتى نجده لاني لن اعود للسجن مجددا
    Je ne retournerai pas au stock ! Open Subtitles حسنا.لن اعود اللى المخزن ثانية
    Je ne retournerai pas dans l'enceinte. Open Subtitles لن أعُد إلى القرية
    Tant qu'il n'aura pas rampé jusqu'à mes pieds pour s'excuser à genoux, Je ne retournerai pas dans cet enfer de thon. Open Subtitles قبل أن يزحف هنا ويتأسف على يديه وركبتيه... فلن أعود الى جحيم التونا هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more