"je ne sais même" - Translation from French to Arabic

    • أنا لا أعرف حتى
        
    • لا أعلم حتى
        
    • لا اعرف حتى
        
    • أنا لا أَعْرفُ حتى
        
    • لا أدري حتى
        
    • لا اعلم حتى
        
    • لا أعرف حتّى
        
    • أنا حتى لا أعرف
        
    • أنا لا أعلم
        
    • لا أعلم حتّى
        
    • لا يمكنني حتى
        
    • لا أعرف حتي
        
    • ولا أعلم حتى
        
    • حتى أنني لا أعرف
        
    • لا أستطيع حتى
        
    Je ne sais même pas qui vous êtes, ni pourquoi vous voulez cette information. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات
    Je ne sais même pas pourquoi ça a commencé, connasse. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا نبدأ ايتها الكلبة.
    Je ne sais même pas pourquoi on se bat à propos de ça. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى لماذا نحن نتخانق حول هذا الموضوع
    Je ne sais même pas pourquoi elle m'a laissé revenir. Open Subtitles لا أعلم حتى لماذا جعلتني أعود إلى المنزل
    Ca paraît bien comme ca, mais Je ne sais même pas si c'est une fille Open Subtitles الأمر يبدو كذلك الآن، لكن لا أعلم حتى إن كانت فتاة بعد
    Cousin, Je ne sais même pas comment ma vie serait si je n'avais pas été policier. Open Subtitles لان لا اعرف حتى كيف ستكون حياتي اذا لم اكن شرطية
    - Elle voyage. Je ne sais même pas si elle est sur cette planète. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إذا كانت هى على هذا الكوكب .
    Je ne sais même pas ce que vous cherchez les mecs. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما تبحث عنه يا رفاق.
    Je ne sais même plus à qui me fier. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من الذي يمكنني الوثوق به
    Je ne connais personne là-bas et Je ne sais même pas si je peux avoir un visa de travail. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شخص هناك و أنا لا أعرف حتى إذا كان يمكنني الحصول على تأشيرة عمل.
    Je ne sais même pas si elle aime les tatouages. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إذا كانت تحب الوشم.
    Je ne sais même pas ce que je cherche exactement. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى ما أبحث عنه بالتحديد
    Je ne sais même pas pourquoi vous me faites porter cette tenue de singe. Open Subtitles لا أعلم حتى لما كسيتموني بحلة القردة هذه.
    Je ne sais même pas ce que je cherche ici. Open Subtitles لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا
    La personne qu'ils ont décrite au journal... je veux dire, Je ne sais même pas qui c'est. Open Subtitles الشخص الذي يوصفونه في الاخبار .. أعني . أنا لا أعلم حتى من يكون ذلك ؟
    Je ne sais même pas pourquoi tu te donnes de la peine avec ça mec. Open Subtitles أتعلم, لا اعرف حتى لما تضيعون وقتكم بهذا, يارجل.
    Je ne sais même pas pourquoi je supporte votre présence. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حتى الذي أُدلّلُ حضورَكَ.
    Je ne sais même pas ce que ce petit bisous était. Open Subtitles لا أدري حتى ما كان شأن تلك القبلة الصغيرة
    Mon transfert a échoué. Je ne sais même pas ce que j'encourage. Open Subtitles . تعرقلت الصفقة . لا اعلم حتى ما انا مقبل عليه
    Je ne sais même pas si la vente multipropriété est légale ? Open Subtitles لا أعرف حتّى إن كان تشارك الممتلكات قانونيًا.
    Je ne sais même pas pourquoi je l'ai laissé partir. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف لماذا السماح له بالذهاب.
    Je voulais aussi m'excuser pour... Je ne sais même pas par où commencer, ce que j'ai fait endurer à cette pauvre femme, Open Subtitles .. أردت أيضا أن أعتذر من أجل لا أعلم حتّى من أين أبدأ جعلت هذه المرأة المسكينة تعاني
    Je ne peux pas lui dire. Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles لا يمكنني إخبارها لا يمكنني حتى البدء بهذا
    Je ne sais même pas pourquoi je t'ai déballé tout ça. Open Subtitles لا أعرف حتي . لماذا أخرجت كل ما صدري لكِ
    Je crois que c'est le meilleur travail que j'ai jamais fait, et Je ne sais même pas pourquoi je le fais. Open Subtitles أعتقد أنه من بين أهم الأشياء التي سبق وقمت بها من قبل، ولا أعلم حتى سبب قيامي به.
    Je ne sais même pas quel genre d'arme il possède. Open Subtitles حتى أنني لا أعرف مانوع السلاح الذي بحوذته؟
    Pour l'amour de moi, Je ne sais même plus pourquoi on se disputait. Open Subtitles طوال حياتي ، لا أستطيع حتى تذكر سبب شجاراتنا معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more