"je ne suis qu'" - Translation from French to Arabic

    • أنا مجرد
        
    • أنا مجرّد
        
    • انا مجرد
        
    • أنا مُجَرَّد
        
    • أنا لست سوى
        
    • أنا مُجرد
        
    • إنما أنا
        
    • أنا مُجرّد
        
    • إنني مجرد
        
    • أنا لست إلا
        
    • أنني مجرد
        
    • انا لست الا
        
    • أنا فقط مجرد
        
    • أَنا فقط
        
    • إنّي مُجرّد
        
    Je ne suis qu'une pauvre fille, je ne mérite pas l'honneur que vous m'accordez. Open Subtitles أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه.
    Je ne suis qu'un homme. Vous avez été choisi par Dieu. Open Subtitles أنا مجرد رجل، لقد تم إختيارك من قبل الرب
    En ville, Je ne suis qu'un fonctionnaire, mais dans la brousse, je suis Dieu. Open Subtitles في المدينة أنا مجرد موظف عادي ولكن في الغابة أنا الملك
    Je ne suis qu'un collégien portant la cravate de son Grand-père. Open Subtitles أنا مجرّد تلميذ في الإعداديّة يضع ربطة عنق جدّه
    Je ne suis qu'un homme d'affaires. J'ai dû prendre une décision. Open Subtitles اسمع ، انا مجرد رجل اعمال اتخذت قرار عمل
    Pour vous, Je ne suis qu'une belle gueule de plus. Open Subtitles أوه، بالنسبة لكِ أنا مُجَرَّد وجهُ جميلُ آخرُ.
    Je ne suis qu'un homme comme les autres. Open Subtitles أنا لست سوى رجل عادي , تماما كأي شخص آخر
    Là-bas, Je ne suis qu'un autre chinetoque. Un autre indésirable ! Open Subtitles لكن هناك أنا مجرد صيني أسيوي آخر يعمل أجير
    Je ne suis qu'un simple prêtre, mais je dirais que cette pépite vaut au moins trois sacs de riz! Open Subtitles أنا مجرد كاهن , لكن يمكنني أن أقول أن هذه تعاد 3 أكياس من الرز
    Votre Honneur, Je ne suis qu'un simple poulet d'un lointain astéroïde... mais s'il plaît à la cour, j'écouterai tous les jurés. Open Subtitles سيادتك أنا مجرد دجاجة بسيطة من كويكب نائي إذا سمحت في هذه الجلسة ان نستمع لهيئة المحلفين
    Après tout, Je ne suis qu'un écrivain. Open Subtitles هل تعتقد أنك تعلم أكثر مني عن الواقع؟ أنا مجرد كاتب، صحيح؟
    Je ne suis qu'un stupide lapin, mais on est doués en multiplication. Open Subtitles أنا مجرد أرنبة غبية لكننا بارعون في التكاثر
    Je ne suis qu'un gars vivant sa vie, et vous n'êtes qu'un connard de flic qui n'a rien que du vent. Open Subtitles أهذا الأمر؟ أنا مجرد شخص أعيش حياته، وأنت مجرد شرطي وغد ضعيف لا يملك شيء سوى حفنة من الغضب
    Je ne suis qu'un industriel innocent pris entre deux feux. Open Subtitles أنا مجرد رجل يدير مصانع وأعلق في منتصف حربكم
    Je ne suis qu'un homme qui aime écrire sur les films sur internet. Open Subtitles أنا مجرد رجل يحب أن يكتب عن الأفلام على الإنترنت.
    Je ne suis qu'un vieux garçon qui n'a jamais pu se caser ! Open Subtitles أنا مجرّد رجلٌ عازب كبير بالسن والذي لم يستقرّ أبداً
    Et si je vous laissais y aller sans moi, Je ne suis qu'un homme d'affaires, le pillage de tombes n'est pas mon truc. Open Subtitles انتظري سوف اترككم هنا أنا مجرّد رجل أعمال كما تعرفون
    Je ne suis qu'un bouffon et vous régnez si haut ! Open Subtitles انا مجرد مهرج بلاط متواضع وانت اعلى مني بكثير.
    Je ne suis qu'un type ordinaire et je vis dans la vraie Amérique. Open Subtitles . أنا مُجَرَّد رجلُ عاديُ وأنا أعيش في أمريكا الحقيقية.
    Je ne suis qu'un petit maillon aux affaires étrangères. Open Subtitles أنا لست سوى موظف متوسط المستوى بالخدمة الخارجية للطيرات الإستطلاعية
    Comme je l'ai dit, Je ne suis qu'un vendeur d'assurances. Open Subtitles ..لأن كما قلت أنا مُجرد بائع تأمينات وحسب
    Je ne suis qu'un homme, mais mes actions sont le prix que vous payez pour votre apathie, pour votre débauche. Open Subtitles إنما أنا رجل، ولكن أفعالي هي الثمن الذي تدفعه للتقاعس عن العمل الخاص بك، على الفجور الخاص.
    "Je ne suis qu'un pauvre cordonnier. Je l'ai été toute ma vie. Open Subtitles أنا مُجرّد إسكافي متواضع كذلك كنت طوال حياتي
    Je ne suis qu'un trophée de plus que tu gardes. Open Subtitles إنني مجرد أحدى جوائزك التي تضعها في حقيبتك.
    Je ne suis qu'une pauvre fille, qui débarque à la ville, la tête pleine de rêves et qui finit par découvrir que le seul moyen pour s'en sortir, c'est de jouer de son corps. Open Subtitles أنا لست إلا قرَوّية.. انتقلت للمدينة الكبيرة بأحلام كبيرة فقط لتكتشف..
    Je ne suis qu'un professeur, mais je suis capable de penser. Open Subtitles ,أعلم أنني مجرد مُعلّمة و لكنني قادرة على التفكير
    Je ne suis qu'un mensonge. Open Subtitles انا لست الا كذبة
    J'y peux rien. Je ne suis qu'un humble fonctionnaire. Open Subtitles ، لا شيء أستطيع أن أفعله أنا فقط مجرد خادم للمدنين
    Et bien, si ça devient trop peuplé, Je ne suis qu'à une fenêtre de là. Open Subtitles حسنا ، اذا كان هذا سيكون مزدحما أَنا فقط على بعد نافذة.
    Les gars, Je ne suis qu'un pêcheur. Open Subtitles مهلاً يا رفاق، إنّي مُجرّد صيّاد. هناك الكثير من المال في هذا الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more