"je ne vois pas de quoi" - Translation from French to Arabic

    • لا أعرف ما الذي
        
    • لا أعرف عن ماذا
        
    • لا أعلم عن ماذا
        
    • لا أعلم ما الذي
        
    • ليس لدي أي فكرة عما
        
    • لا اعلم عن ماذا
        
    • لا أعرف عما
        
    • لا أعلم عمّا
        
    • أنا لا أعرف ما
        
    • أنا لا أَعْرفُ ما
        
    • انا لا اعلم ما الذي
        
    • لا أعلم عما
        
    • ليس لدي أي فكرة ما الذي
        
    • ليس لدي فكرة عما
        
    • لا أدري عما
        
    À moins que tu ne dise "mein" (moi en allemand) après ça, Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles ،إلا إذا كنتِ ستقولين "مينج" بعد هذا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne vois pas de quoi ils parlaient, car on dirait que ça ne finira jamais. Open Subtitles لا أعرف عن ماذا يتكلمون لأنه يبدو بأنه لن ينته أبداً
    - Je ne vois pas de quoi vous parlez... - Parle ou je vais t'étrangler ! Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتحدث ابدئي بالكلام و إلا سأخنقك
    Désolée, Je ne vois pas de quoi il s'agit. Open Subtitles آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم ما الذي أخبرتك به
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Qui est Jace ? Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه
    Oui. Oh, Je ne vois pas de quoi tu parles, lunatique maîtresse. Open Subtitles ستقضي بعد الوقت في مرمى الرمايه لا اعلم عن ماذا تتحدثين ايتها ,السيده المتقلبه
    Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي نتحدث عنه.
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تعنيه بكلامك هذا.
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنا متأكده من أنني لا أعرف عن ماذا تتحدث
    Je ne vois pas de quoi vous parlé, Détective. Open Subtitles أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث ايها المحقق
    Je ne vois pas de quoi tu parles, mais en te voyant dans cet état, il n'y a aucune chance que je me moque de toi. Open Subtitles حسنـًا، لا أعلم عن ماذا تتحدث ولكن رؤيتك بهذا الشكل مستحيل بأن يجعلني أضحك
    Je ne vois pas de quoi tu parles, Debra. Open Subtitles لا أعلم عن ماذا تتحدثين ياديبرا
    Où est passé ton accent ? Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles ما الذي حدث للهجتكِ؟ لا أعلم ما الذي تريدينه
    Je ne vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدث عنه.
    Je ne vois pas de quoi vous voulez parler je vais devoir vous demander de partir Open Subtitles لا اعلم عن ماذا تتحدث علىِ ان اطلب منك الرحيل
    Je ne vois pas de quoi vous parlez. Open Subtitles ـ حتى أعطيكم ما تريدون، صحيح؟ ـ لا أعرف عما تتحدثين، يا سيدتي
    Je ne vois pas de quoi vous parlez, mais vous devez partir, tous les deux. Open Subtitles لا أعلم عمّا تتحدثان. ولكن عليكما الرحيل.
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles أيّ النعي؟ أنا لا أعرف ما أنت تتحدّث عنه.
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ ما أنت تَتحدّثُ عنه.
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles انا لا اعلم ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم
    Je n'arrête pas de vous dire que Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. Open Subtitles لقد أستمريت في إخبارك اني لا أعلم عما تتحدثين
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne vois pas de quoi vous voulez parler. Open Subtitles ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه يا سيدي
    Je ne vois pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا أدري عما تتكلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more