"je parie que tu" - Translation from French to Arabic

    • أراهن أنك
        
    • أراهن بأنك
        
    • اراهن انك
        
    • أراهن أنّك
        
    • أراهن أنكِ
        
    • أراهن أن
        
    • أراهن بأنكِ
        
    • أراهن على أنك
        
    • أراهن أنّكَ
        
    • أراهن بأن
        
    • الرهان كنت
        
    • أراهن أنت
        
    • أراهن أنّكِ
        
    • أراهن بأنّك
        
    • أراهنك أن
        
    Si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, Je parie que tu sais ce qui va suivre. Open Subtitles إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن
    Je parie que tu vois des choses horribles, hein ? Open Subtitles حسناً، أراهن أنك رأيت الكثير من الأشياء الفظيعة؟
    Je parie que tu as été allaité jusqu'a 21 ans, non? Open Subtitles أراهن أنك قمت بالرضاعة حتى 21؟ , أليس كذلك؟
    Merde, Je parie que tu aimerais pouvoir faire la même chose. Open Subtitles تباً، أراهن بأنك تتمنى أن يمكنك فعل نفس الشيء
    Excellent. Je parie que tu fixes la caméra comme un idiot. Open Subtitles رائع , اراهن انك نظرت الى الكاميرا مثل الابلة
    Je parie que tu adores ça, pervers dénudé. Open Subtitles أراهن أنّك تستمتع بهذا، أيها المنحرف العاري.
    Je parie que tu es heureuse d'avoir de nouveau 18 ans et de tout avoir à la bonne place. Open Subtitles أراهن أنكِ سعيده لكونك فى عمر الــ18 مره إخرى .وكل شيئ فى مكانه الصحيح مجدداَ
    Je parie que tu te demandes ce que je faisais ? Open Subtitles أراهن أنك كنت تتسائل ما الذي كنت أفعله هناك؟
    Je parie que tu ne savais pas, mais les honneurs existent en trois parfums. Open Subtitles أراهن أنك لا تعرف أن الخبز المحمص وجاء في ثلاث نكهات.
    Je parie que tu fais des super soirées ici, hein ? Open Subtitles أراهن أنك تقيم حفلات رائعة هنا ، صحيح ؟
    Je parie que tu dis ça à toutes les filles avant de les violer, les tuer et manger leur cœur. Open Subtitles أراهن أنك تقول لذلك لجميع الفتيات قبل اغتصابهن وقتلهن وأكل قلوبهم
    Je parie que tu aimes venir ici et baiser avec des mortels parce que de retour dans ton royaume de dieu, tu te distingues à peine. Open Subtitles أراهن أنك تحب المجيء إلى هنا والتلاعب بالبشر لأنك بالكاد تعود لأرض الإله
    Je parie que tu ne savais pas que je ferais ça, non plus. Open Subtitles أراهن أنك لم تعلم أنني قد أفعل هذا أيضاً
    Je parie que tu as grandi avec des poupées sans visage. Open Subtitles أراهن أنك كبرت مع دمى لم يكن لديها حتى الوجوه
    Je parie que tu as besoin d'aide pour soulever ces barres ? Open Subtitles أنا أراهن أنك محتاج ليد تساعدك في رفع الأعمدة
    Je parie que tu voudrais être à l'école maintenant ? Open Subtitles أراهن بأنك تتمنى لو كنت بالمدرسة, أليس كذلك؟
    Je parie que tu te sentiras mieux une fois que ce sera fait. Open Subtitles أراهن بأنك سوف تكونين على مايرام عندما تفعلينها
    Agent fédéral. Mettez-vous à terre. Je parie que tu ne l'avais pas vu venir. Open Subtitles عملاء فيدراليين,انزل على الارض اراهن انك لم تتوقع ذلك,اليس كذلك
    Je parie que tu regrettes de ne pas avoir appuyé la première fois. Open Subtitles أراهن أنّك نادم على عدم سحب هذا الزناد أوَّل مرّة.
    Je parie que tu finis en larmes tout le temps. Open Subtitles أراهن أنكِ تمرين بهذه الأمور الدرامية طوال الوقت
    Je parie que tu as un problème avec les chats, aussi, j'ai raison ? Open Subtitles أراهن أن لديك مشاكل مع القطط أيضا هل أنا على حق؟
    Je parie que tu te sens entourées de sauvages. Open Subtitles أراهن بأنكِ تشعرين بكونك محاطة بمجموعة من الهمج
    Je parie que tu aimerais retrouver le transporteur. Open Subtitles أراهن على أنك تريد الرد على ما فعله بك للناقل
    Je parie que tu ne sors qu'avec de belles actrices. Open Subtitles أراهن أنّكَ لا تواعد سوى الممثّلات المثيرات.
    Je parie que tu n'as rien à manger ici, non? Open Subtitles أراهن بأن ليس هناك أى طعام هنا فى المنزل
    Je parie que tu te crois très intelligente, non ? Open Subtitles الرهان كنت تعتقد أنك ذكي جدا، أليس كذلك؟
    Bon Dieu! Je parie que tu restes assis toute la nuit à te branler en la regardant dormir Open Subtitles أراهن أنت جلست هنا طوال الليل تصطاد بينما تشاهدها نائمة
    Je parie que tu ne savais même pas que j'étais hors du lit. Open Subtitles أراهن أنّكِ لم تعرفي بنهوضي من الفراش حتى
    Je parie que tu n'as aucune idée du héros de film que tu veux prendre ? Open Subtitles أراهن بأنّك لا تملك حتى فكرة أي بطلَ تُريدُ الأستمرار به؟
    Je suis plutôt bonne pour évaluer les gens, et Je parie que tu réussirais. Open Subtitles أنا جيدة فى قراءة الناس و أراهنك أن ستنجحين فى ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more