je passe maintenant à la liste des orateurs, toujours sur la question de la revitalisation de la Conférence. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين، ولا نزال بصدد موضوع إعادة تنشيك أعمال المؤتمر. |
je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. | UN | أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية. |
je passe maintenant au deuxième point, c'est-à-dire la présence de notre organisation et de notre assemblée dans les situations de crise. | UN | أنتقل الآن إلى النقطة الثانية، أي وجود المنظمة والجمعية العامة في حالات الأزمات. |
je passe maintenant à mon deuxième point, qui est que le processus consistant à réaliser la Convention est presque aussi important que la Convention elle-même. | UN | وأنتقل الآن إلى نقطتي الثانية، التي تتمثل في أن إنجاز الاتفاقية في حد ذاته له تقريبا نفس أهمية الاتفاقية نفسها. |
je passe maintenant au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. | UN | وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
je passe maintenant à la question de la paix mondiale et de la sécurité internationale. | UN | انتقل اﻵن إلى قضية السلام العالمي واﻷمن الدولي. |
je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes. | UN | أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة. |
je passe maintenant à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour, à savoir les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة. |
je passe maintenant aux autres difficultés que nous connaissons aujourd'hui, telles que la prolifération des armes de destruction massive. | UN | أنتقل الآن إلى تحديات أخرى نواجهها اليوم، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. | UN | أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال. |
je passe maintenant à la question de savoir comment traiter les causes de propagation de l'épidémie. | UN | أنتقل الآن إلى مسألة المتسببين في الوباء. |
je passe maintenant à la déclaration du Président du Tribunal international du droit de la mer. | UN | وأنتقل الآن إلى بيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار. |
je passe maintenant au paragraphe 6 relatif à la présidence des tables rondes. | UN | وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة. |
je passe maintenant au dispositif du projet de résolution. | UN | وأنتقل الآن إلى فقرات منطوق مشروع القرار. |
je passe maintenant à la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui. | UN | وأنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم. |
je passe maintenant au projet de résolution A/52/L.31 qui a été présenté par le Représentant permanent d'El Salvador et que le Brésil est heureux de coparrainer. | UN | وأنتقل الآن إلى مشروع القرار A/52/L.31، الذي عرضه الممثل الدائم للسلفادور، والذي يسر البرازيل أن تشارك في تقديمه. |
je passe maintenant à la diffusion du droit international. | UN | وأنتقل الآن إلى نشر القانون الدولي. |
je passe maintenant à l'Europe. | UN | انتقل اﻵن إلى أوروبـــا. |
je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | أتناول الآن مشاورات اليوم بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
je passe maintenant à l'adoption de l'ordre du jour. | UN | وأود الآن الانتقال إلى اعتماد جدول الأعمال، لكني أودّ قبل ذلك، أود إعطاء الكلمة لسفير باكستان، السيد زمير أكرم. |
je passe maintenant au problème posé par la Corée du Nord au plan nucléaire. | UN | واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى قضية اﻷسلحة النووية الكورية الشمالية. |
je passe maintenant à la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | وأود أن أنتقل بعد ذلك إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
je passe maintenant au chapitre VI du rapport, qui est le plus remarquable à bien des égards. | UN | سأنتقل الآن إلى الفصل السادس، وهو من نواح عديدة أبرز فصول التقرير. |