"je passe maintenant" - Translation from French to Arabic

    • أنتقل الآن
        
    • وأنتقل الآن
        
    • انتقل اﻵن
        
    • أتناول الآن
        
    • وأود الآن الانتقال
        
    • أن أنتقل
        
    • أنتقل بعد
        
    • سأنتقل الآن
        
    je passe maintenant à la liste des orateurs, toujours sur la question de la revitalisation de la Conférence. UN واسمحوا لي أن أنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين، ولا نزال بصدد موضوع إعادة تنشيك أعمال المؤتمر.
    je passe maintenant à la Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement. UN أنتقل الآن إلى عِقد دحر الملاريا في البلدان النامية.
    je passe maintenant au deuxième point, c'est-à-dire la présence de notre organisation et de notre assemblée dans les situations de crise. UN أنتقل الآن إلى النقطة الثانية، أي وجود المنظمة والجمعية العامة في حالات الأزمات.
    je passe maintenant à mon deuxième point, qui est que le processus consistant à réaliser la Convention est presque aussi important que la Convention elle-même. UN وأنتقل الآن إلى نقطتي الثانية، التي تتمثل في أن إنجاز الاتفاقية في حد ذاته له تقريبا نفس أهمية الاتفاقية نفسها.
    je passe maintenant au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأنتقل الآن إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    je passe maintenant à la question de la paix mondiale et de la sécurité internationale. UN انتقل اﻵن إلى قضية السلام العالمي واﻷمن الدولي.
    je passe maintenant à ce que le Secrétaire général a appelé les menaces indirectes. UN أنتقل الآن إلى ما سماه الأمين العام التهديدات اللينة.
    je passe maintenant à la deuxième question inscrite à l'ordre du jour, à savoir les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني في جدول الأعمال: تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    je passe maintenant au suivi des conférences et sommets de l'Organisation des Nations Unies. UN أنتقل الآن إلى متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    je passe maintenant au renforcement du système des Nations Unies et à ses liens avec la société civile. UN أنتقل الآن إلى مسألة تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    je passe maintenant aux autres difficultés que nous connaissons aujourd'hui, telles que la prolifération des armes de destruction massive. UN أنتقل الآن إلى تحديات أخرى نواجهها اليوم، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    je passe maintenant au deuxième point de l'ordre du jour. UN أنتقل الآن إلى البند الثاني من جدول الأعمال.
    je passe maintenant à la question de savoir comment traiter les causes de propagation de l'épidémie. UN أنتقل الآن إلى مسألة المتسببين في الوباء.
    je passe maintenant à la déclaration du Président du Tribunal international du droit de la mer. UN وأنتقل الآن إلى بيان رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار.
    je passe maintenant au paragraphe 6 relatif à la présidence des tables rondes. UN وأنتقل الآن إلى الفقرة 6، التي تتعلق برؤساء الموائد المستديرة.
    je passe maintenant au dispositif du projet de résolution. UN وأنتقل الآن إلى فقرات منطوق مشروع القرار.
    je passe maintenant à la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui. UN وأنتقل الآن إلى قائمة المتكلمين في الجلسة العامة لهذا اليوم.
    je passe maintenant au projet de résolution A/52/L.31 qui a été présenté par le Représentant permanent d'El Salvador et que le Brésil est heureux de coparrainer. UN وأنتقل الآن إلى مشروع القرار A/52/L.31، الذي عرضه الممثل الدائم للسلفادور، والذي يسر البرازيل أن تشارك في تقديمه.
    je passe maintenant à la diffusion du droit international. UN وأنتقل الآن إلى نشر القانون الدولي.
    je passe maintenant à l'Europe. UN انتقل اﻵن إلى أوروبـــا.
    je passe maintenant aux consultations sur la réforme du Conseil de sécurité. UN أتناول الآن مشاورات اليوم بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    je passe maintenant à l'adoption de l'ordre du jour. UN وأود الآن الانتقال إلى اعتماد جدول الأعمال، لكني أودّ قبل ذلك، أود إعطاء الكلمة لسفير باكستان، السيد زمير أكرم.
    je passe maintenant au problème posé par la Corée du Nord au plan nucléaire. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى قضية اﻷسلحة النووية الكورية الشمالية.
    je passe maintenant à la question des mines terrestres antipersonnel. UN وأود أن أنتقل بعد ذلك إلى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    je passe maintenant au chapitre VI du rapport, qui est le plus remarquable à bien des égards. UN سأنتقل الآن إلى الفصل السادس، وهو من نواح عديدة أبرز فصول التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more